diff --git a/es/LC_MESSAGES/django.po b/es/LC_MESSAGES/django.po index 429f044..cc62c3d 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-23 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 12:07-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -48,14 +48,6 @@ msgstr "la cuenta %(code)s no existe" msgid "cost center %(code)s does not exists" msgstr "el centro de costos %(code)s no existe" -#: acc/api/views/policy.py:188 -msgid "policy has not records" -msgstr "la partida no tiene registros" - -#: acc/api/views/policy.py:190 -msgid "debits and credits are not equal" -msgstr "cargos y abonos no son iguales" - #: acc/apps.py:8 msgid "Accounting Module" msgstr "Módulo de Contabilidad" @@ -64,14 +56,14 @@ msgstr "Módulo de Contabilidad" msgid "Month" msgstr "Mes" -#: acc/forms.py:49 acc/forms.py:113 acc/models/account.py:52 +#: acc/forms.py:49 acc/forms.py:113 acc/models/account.py:53 #: acc/templates/acc/balance_sheet.html:37 #: acc/templates/acc/balance_sheet.html:59 #: acc/templates/acc/journal_ledger.html:47 #: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:27 -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:62 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:59 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:93 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:125 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:118 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:108 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:95 #: acc/templates/acc/trial_balance.html:40 acc/views/journal_ledger.py:136 @@ -81,18 +73,19 @@ msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: acc/forms.py:51 acc/forms.py:136 acc/forms.py:152 banks/forms.py:59 -#: bms/forms.py:100 bms/views/sale/forms.py:96 lm/forms.py:243 mm/forms.py:216 +#: bms/forms.py:100 bms/views/sale/forms.py:96 lm/forms.py:263 mm/forms.py:216 #: offer/templates/offer/offer_list.html:67 sync/forms.py:10 msgid "From" msgstr "Desde" #: acc/forms.py:52 acc/forms.py:137 acc/forms.py:153 banks/forms.py:60 -#: bms/forms.py:101 bms/views/sale/forms.py:100 lm/forms.py:244 mm/forms.py:217 +#: bms/forms.py:101 bms/views/sale/forms.py:100 lm/forms.py:264 mm/forms.py:217 #: offer/templates/offer/offer_list.html:68 sync/forms.py:11 msgid "To" msgstr "Hasta" -#: acc/forms.py:84 acc/models/period_account.py:13 acc/models/policy.py:72 +#: acc/forms.py:84 acc/models/period_account.py:13 +#: acc/models/period_cost_center.py:14 acc/models/policy.py:73 msgid "period" msgstr "perÍodo" @@ -104,37 +97,38 @@ msgstr "Nivel" msgid "Period" msgstr "Período" -#: acc/forms.py:116 acc/models/cost_center.py:24 +#: acc/forms.py:116 acc/models/cost_center.py:32 #: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:78 msgid "Cost Center" msgstr "Centro de Costo" -#: acc/forms.py:149 acc/models/period_account.py:21 acc/models/policy.py:144 +#: acc/forms.py:149 acc/models/period_account.py:21 +#: acc/models/period_cost_center.py:20 acc/models/policy.py:177 #: banks/models/petty_cash.py:14 banks/models/petty_cash_transaction.py:10 #: banks/models/pos_terminal.py:18 banks/models/transaction.py:19 #: banks/models/transaction.py:33 banks/models/transaction.py:162 #: banks/models/wallet.py:17 banks/models/wallet.py:24 -#: bms/models/common.py:1069 bms/models/discount.py:24 bms/models/tax.py:21 +#: bms/models/common.py:1144 bms/models/discount.py:29 bms/models/tax.py:21 #: core/models/tax.py:110 crm/models/customer.py:48 lm/models/category.py:22 -#: lm/models/product.py:61 lm/models/transaction.py:26 +#: lm/models/product.py:61 lm/models/transaction.py:27 #: lm/models/warehouse.py:27 mm/forms.py:244 mm/models/payment.py:23 -#: mm/models/provider.py:46 mm/models/purchase.py:53 sync/models.py:53 +#: mm/models/provider.py:46 mm/models/purchase.py:58 sync/models.py:53 msgid "account" msgstr "cuenta" -#: acc/models/account.py:8 acc/models/policy.py:80 acc/models/policy.py:161 +#: acc/models/account.py:8 acc/models/policy.py:81 acc/models/policy.py:194 #: banks/models/transaction.py:166 msgid "credit" msgstr "abono" -#: acc/models/account.py:9 acc/models/policy.py:77 acc/models/policy.py:158 +#: acc/models/account.py:9 acc/models/policy.py:78 acc/models/policy.py:191 #: banks/models/transaction.py:165 msgid "debit" msgstr "cargo" #: acc/models/account.py:12 banks/models/petty_cash.py:10 #: banks/models/petty_cash_transaction.py:16 banks/models/wallet.py:19 -#: mm/models/provider.py:52 mm/models/purchase.py:174 +#: mm/models/provider.py:52 mm/models/purchase.py:179 msgid "balance" msgstr "saldo" @@ -143,35 +137,37 @@ msgid "result" msgstr "resultado" #: acc/models/account.py:15 acc/models/cost_center.py:7 acc/models/policy.py:13 -#: acc/models/revenue.py:56 bms/models/common.py:1058 bms/models/discount.py:11 -#: bms/models/tax.py:8 core/models/branch.py:9 +#: acc/models/revenue.py:56 bms/models/common.py:1133 bms/models/discount.py:15 +#: bms/models/tax.py:8 bp/models/business_partner.py:11 +#: bp/models/business_partner.py:115 bp/models/sv_catalogs.py:5 +#: bp/models/sv_catalogs.py:43 core/models/branch.py:9 #: core/models/business_partner.py:7 core/models/fiscal_document.py:7 #: core/models/fiscal_document.py:33 core/models/tax.py:19 -#: core/models/tax.py:88 core/models/tax.py:204 core/models/user.py:77 -#: crm/models/customer.py:20 hr/models/common.py:7 hr/models/common.py:29 -#: hr/models/common.py:51 lm/models/brand.py:7 lm/models/category.py:9 -#: lm/models/product.py:21 lm/models/shipment_item.py:16 -#: lm/models/transaction.py:18 lm/models/warehouse.py:9 -#: mm/models/provider.py:12 offer/models/offer.py:20 pos/models/pos.py:12 -#: pos/models/pos.py:13 +#: core/models/tax.py:88 core/models/tax.py:204 core/models/user.py:80 +#: crm/models/agent.py:7 crm/models/customer.py:20 hr/models/common.py:7 +#: hr/models/common.py:29 hr/models/common.py:51 lm/models/brand.py:7 +#: lm/models/category.py:9 lm/models/product.py:21 +#: lm/models/shipment_item.py:29 lm/models/transaction.py:19 +#: lm/models/warehouse.py:9 mm/models/provider.py:12 offer/models/offer.py:20 +#: pos/models/pos.py:21 pos/models/pos.py:22 msgid "code" msgstr "código" #: acc/models/account.py:16 acc/models/cost_center.py:8 acc/models/policy.py:18 #: acc/models/revenue.py:57 banks/models/bank.py:13 #: banks/models/petty_cash.py:7 banks/models/pos_terminal.py:8 -#: banks/models/wallet.py:18 bms/models/discount.py:12 bms/models/tax.py:9 -#: core/models/branch.py:11 core/models/business_partner.py:9 -#: core/models/country.py:7 core/models/fiscal_document.py:9 -#: core/models/fiscal_document.py:35 core/models/tax.py:20 -#: core/models/tax.py:90 core/models/tax.py:205 core/models/tenant.py:9 -#: core/models/tenant_group.py:25 hr/models/common.py:8 hr/models/common.py:30 -#: lm/models/brand.py:8 lm/models/category.py:10 lm/models/transaction.py:19 -#: lm/models/transaction.py:68 lm/models/warehouse.py:10 -#: mm/models/provider.py:14 mm/models/purchase.py:144 +#: banks/models/wallet.py:18 bms/models/discount.py:16 bms/models/tax.py:9 +#: bp/models/business_partner.py:12 core/models/branch.py:11 +#: core/models/business_partner.py:9 core/models/country.py:7 +#: core/models/fiscal_document.py:9 core/models/fiscal_document.py:35 +#: core/models/tax.py:20 core/models/tax.py:90 core/models/tax.py:205 +#: core/models/tenant.py:9 core/models/tenant_group.py:25 hr/models/common.py:8 +#: hr/models/common.py:30 lm/models/brand.py:8 lm/models/category.py:10 +#: lm/models/transaction.py:20 lm/models/transaction.py:69 +#: lm/models/warehouse.py:10 mm/models/provider.py:14 mm/models/purchase.py:149 #: mm/models/purchase_order.py:26 mm/models/purchase_requisition.py:32 #: offer/models/attributes.py:7 offer/models/attributes.py:38 -#: offer/models/offer_options_group.py:10 pos/models/pos.py:14 +#: offer/models/offer_options_group.py:10 pos/models/pos.py:23 #: sync/models.py:34 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -181,21 +177,22 @@ msgid "affectation" msgstr "naturaleza" #: acc/models/account.py:23 acc/models/cost_center.py:13 -#: acc/models/period.py:23 acc/models/policy.py:22 acc/models/policy.py:85 -#: banks/models/bank.py:19 bms/models/common.py:52 bms/models/common.py:1077 -#: bms/models/discount.py:18 bms/models/tax.py:14 core/models/branch.py:17 -#: core/models/business_partner.py:25 core/models/conf.py:15 +#: acc/models/period.py:23 acc/models/policy.py:22 acc/models/policy.py:86 +#: banks/models/bank.py:19 bms/models/common.py:53 bms/models/common.py:1152 +#: bms/models/discount.py:23 bms/models/tax.py:14 +#: bp/models/business_partner.py:61 core/models/branch.py:17 +#: core/models/business_partner.py:25 core/models/conf.py:16 #: core/models/fiscal_document.py:39 core/models/tax.py:103 -#: core/models/tax.py:209 core/models/tenant_group.py:29 -#: crm/models/customer.py:42 files/models.py:16 hr/models/common.py:12 -#: hr/models/common.py:34 hr/models/common.py:72 lm/models/brand.py:12 -#: lm/models/category.py:30 lm/models/product.py:69 lm/models/stock.py:42 -#: lm/models/transaction.py:34 lm/models/transaction.py:120 -#: lm/models/transaction.py:126 mm/models/approver.py:10 -#: mm/models/payment.py:47 mm/models/provider.py:39 mm/models/purchase.py:85 -#: mm/models/purchase_order.py:31 mm/models/purchase_requisition.py:37 -#: mm/models/transaction.py:49 mnf/models/mo.py:25 -#: offer/models/attributes.py:11 offer/models/offer.py:50 +#: core/models/tax.py:209 core/models/tenant_group.py:29 crm/models/agent.py:24 +#: crm/models/appointment.py:56 crm/models/customer.py:42 files/models.py:16 +#: hr/models/common.py:12 hr/models/common.py:34 hr/models/common.py:72 +#: lm/models/brand.py:12 lm/models/category.py:30 lm/models/product.py:69 +#: lm/models/stock.py:46 lm/models/transaction.py:35 +#: lm/models/transaction.py:136 lm/models/transaction.py:142 +#: mm/models/approver.py:10 mm/models/payment.py:47 mm/models/provider.py:39 +#: mm/models/purchase.py:90 mm/models/purchase_order.py:31 +#: mm/models/purchase_requisition.py:37 mm/models/transaction.py:49 +#: mnf/models/mo.py:30 offer/models/attributes.py:11 offer/models/offer.py:50 #: offer/models/offer_options_group.py:15 pos/models/fiscal_correlative.py:34 #: sync/models.py:48 sync/models.py:109 msgid "tenant" @@ -221,26 +218,38 @@ msgstr "saldo o resultado" msgid "major boolean report" msgstr "reporte principal booleano" +#: acc/models/account.py:45 +#, fuzzy +#| msgid "cost center" +msgid "requires cost center" +msgstr "centro de costo" + #. Translators: Cuentas -#: acc/models/account.py:53 core/templates/core/base.html:568 +#: acc/models/account.py:54 core/templates/core/base.html:600 #: core/templates/core/base2.html:499 core/templates/core/patch_base.html:201 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: acc/models/account.py:78 +#: acc/models/account.py:79 msgid "account type must be detail" msgstr "el tipo de cuenta debe ser detalle" #: acc/models/cost_center.py:9 core/models/branch.py:13 -#: core/models/business_partner.py:21 core/models/tenant.py:36 -#: core/models/user.py:57 crm/models/customer.py:26 hr/models/common.py:54 -#: lm/models/product.py:31 lm/models/warehouse.py:11 mm/models/provider.py:35 -#: offer/models/offer.py:60 +#: core/models/business_partner.py:21 core/models/tenant.py:33 +#: core/models/user.py:60 crm/models/agent.py:10 crm/models/customer.py:26 +#: hr/models/common.py:54 lm/models/product.py:31 lm/models/warehouse.py:11 +#: mm/models/provider.py:35 offer/models/offer.py:60 msgid "active" msgstr "activo" +#: acc/models/cost_center.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "cost center" +msgid "parent cost center" +msgstr "centro de costo" + #. Translators: Centros de Costo -#: acc/models/cost_center.py:25 core/templates/core/base.html:584 +#: acc/models/cost_center.py:33 core/templates/core/base.html:616 #: core/templates/core/base2.html:523 core/templates/core/patch_base.html:207 msgid "Cost Centers" msgstr "Centros de Costo" @@ -253,9 +262,9 @@ msgstr "abierto" msgid "closed" msgstr "cerrado" -#: acc/models/period.py:17 acc/models/policy.py:89 envoice/models.py:22 -#: lm/models/shipment.py:46 lm/models/stock.py:60 lm/models/supply_order.py:44 -#: mm/models/purchase.py:37 mnf/models/mo.py:61 +#: acc/models/period.py:17 acc/models/policy.py:90 crm/models/appointment.py:52 +#: envoice/models.py:22 lm/models/shipment.py:54 lm/models/stock.py:64 +#: lm/models/supply_order.py:45 mm/models/purchase.py:42 mnf/models/mo.py:66 #: pos/models/fiscal_correlative.py:14 sync/models.py:37 sync/models.py:102 msgid "status" msgstr "estado" @@ -273,7 +282,7 @@ msgid "previous" msgstr "anterior" #. Translators: Periodos -#: acc/models/period.py:46 core/templates/core/base.html:576 +#: acc/models/period.py:46 core/templates/core/base.html:608 #: core/templates/core/base2.html:515 msgid "Periods" msgstr "Períodos" @@ -286,20 +295,20 @@ msgstr "día de fecha de inicio debe ser 1° de mes" msgid "overlapping date for period" msgstr "fecha superpuesta para el período" -#: acc/models/period_account.py:26 +#: acc/models/period_account.py:26 acc/models/period_cost_center.py:29 msgid "debits" msgstr "cargos" -#: acc/models/period_account.py:27 +#: acc/models/period_account.py:27 acc/models/period_cost_center.py:30 msgid "credits" msgstr "abonos" -#: acc/models/period_account.py:29 +#: acc/models/period_account.py:29 acc/models/period_cost_center.py:32 msgid "prev balance" msgstr "saldo anterior" -#: acc/models/period_account.py:32 banks/models/transaction.py:53 -#: mm/models/transaction.py:23 +#: acc/models/period_account.py:32 acc/models/period_cost_center.py:35 +#: banks/models/transaction.py:53 mm/models/transaction.py:23 msgid "post balance" msgstr "saldo posterior" @@ -311,6 +320,23 @@ msgstr "Cuenta de Período" msgid "Period Accounts" msgstr "Cuentas de Períodos" +#: acc/models/period_cost_center.py:26 acc/models/policy.py:183 +#: banks/models/wallet.py:32 core/models/branch.py:25 pos/models/pos.py:38 +msgid "cost center" +msgstr "centro de costo" + +#: acc/models/period_cost_center.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "Cost Center" +msgid "Period Cost Center" +msgstr "Centro de Costo" + +#: acc/models/period_cost_center.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "Cost Centers" +msgid "Period Cost Centers" +msgstr "Centros de Costo" + #: acc/models/pnl.py:10 msgid "pnl config" msgstr "configuración de pnl" @@ -343,7 +369,8 @@ msgstr "inicial" msgid "pending" msgstr "pendiente" -#: acc/models/policy.py:44 mm/models/purchase.py:22 mnf/models/mo.py:15 +#: acc/models/policy.py:44 crm/models/appointment.py:13 +#: mm/models/purchase.py:27 mnf/models/mo.py:20 msgid "in progress" msgstr "en progreso" @@ -351,127 +378,150 @@ msgstr "en progreso" msgid "ok" msgstr "ok" -#: acc/models/policy.py:46 envoice/models.py:9 mnf/models/mo.py:17 -#: mnf/models/mo.py:62 sync/models.py:16 +#: acc/models/policy.py:46 envoice/models.py:9 mnf/models/mo.py:22 +#: mnf/models/mo.py:67 sync/models.py:16 msgid "error" msgstr "error" -#: acc/models/policy.py:51 banks/models/transaction.py:47 -#: banks/models/wallet.py:13 mm/models/payment.py:96 +#: acc/models/policy.py:47 bms/models/common.py:35 mm/models/purchase.py:28 +msgid "reversed" +msgstr "anulada" + +#: acc/models/policy.py:52 banks/models/transaction.py:47 +#: banks/models/wallet.py:13 bms/models/discount.py:17 mm/models/payment.py:96 #: mm/models/transaction.py:16 msgid "type" msgstr "tipo" -#: acc/models/policy.py:54 acc/models/revenue.py:8 lm/models/shipment.py:17 -#: lm/models/stock.py:24 lm/models/transaction.py:61 -#: mm/models/transaction.py:15 mnf/models/mo.py:18 +#: acc/models/policy.py:55 acc/models/revenue.py:8 crm/models/contact_log.py:21 +#: lm/models/shipment.py:24 lm/models/stock.py:28 lm/models/transaction.py:62 +#: mm/models/transaction.py:15 mnf/models/mo.py:23 pos/models/shift.py:23 +#: pos/models/shift.py:24 pos/models/shift.py:25 msgid "date created" msgstr "fecha de creación" -#: acc/models/policy.py:55 acc/models/policy.py:155 lm/models/shipment.py:18 -#: lm/models/stock.py:25 mnf/models/mo.py:19 +#: acc/models/policy.py:56 acc/models/policy.py:188 lm/models/shipment.py:26 +#: lm/models/stock.py:29 mnf/models/mo.py:24 msgid "date modified" msgstr "fecha de modificación" -#: acc/models/policy.py:56 acc/models/revenue.py:9 +#: acc/models/policy.py:57 acc/models/revenue.py:9 msgid "date record" msgstr "fecha de registro" -#: acc/models/policy.py:60 acc/models/revenue.py:13 -#: banks/models/transaction.py:61 lm/models/shipment.py:26 -#: lm/models/stock.py:30 lm/models/supply_order.py:30 mm/models/payment.py:107 -#: mm/models/purchase.py:91 mm/models/purchase_order.py:37 -#: mm/models/purchase_requisition.py:43 mnf/models/mo.py:33 +#: acc/models/policy.py:61 acc/models/revenue.py:13 +#: banks/models/transaction.py:61 lm/models/shipment.py:34 +#: lm/models/stock.py:34 lm/models/supply_order.py:31 mm/models/payment.py:107 +#: mm/models/purchase.py:96 mm/models/purchase_order.py:37 +#: mm/models/purchase_requisition.py:43 mnf/models/mo.py:38 msgid "created by" msgstr "creado por" -#: acc/models/policy.py:64 bms/forms.py:208 bms/views/sale/forms.py:94 -#: mm/models/purchase.py:132 +#: acc/models/policy.py:65 bms/forms.py:208 bms/views/sale/forms.py:94 +#: mm/models/purchase.py:137 msgid "correlative" msgstr "correlativo" -#: acc/models/policy.py:65 +#: acc/models/policy.py:66 msgid "general memo" msgstr "concepto general" -#: acc/models/policy.py:66 +#: acc/models/policy.py:67 msgid "reference" msgstr "referencia" -#: acc/models/policy.py:67 +#: acc/models/policy.py:68 msgid "reference 2" msgstr "referencia 2" -#: acc/models/policy.py:68 +#: acc/models/policy.py:69 msgid "date reference" msgstr "fecha de referencia" -#: acc/models/policy.py:105 acc/templates/acc/account_activity.html:53 +#: acc/models/policy.py:106 acc/templates/acc/account_activity.html:53 #: acc/views/account.py:149 msgid "Policy" msgstr "Partida Contable" -#: acc/models/policy.py:106 core/templates/core/base.html:602 +#: acc/models/policy.py:107 core/templates/core/base.html:634 #: core/templates/core/base2.html:535 msgid "Policies" msgstr "Partidas Contables" -#: acc/models/policy.py:138 banks/models/transaction.py:41 +#: acc/models/policy.py:131 +msgid "period is not open" +msgstr "" + +#: acc/models/policy.py:145 +msgid "policy has not records" +msgstr "la partida no tiene registros" + +#: acc/models/policy.py:147 +msgid "debits and credits are not equal" +msgstr "cargos y abonos no son iguales" + +#: acc/models/policy.py:171 banks/models/transaction.py:41 +#: lm/models/shipment.py:82 mnf/models/mo.py:71 msgid "policy" msgstr "partida contable" -#: acc/models/policy.py:150 banks/models/wallet.py:32 core/models/branch.py:25 -#: pos/models/pos.py:29 -msgid "cost center" -msgstr "centro de costo" - -#: acc/models/policy.py:156 banks/models/petty_cash_transaction.py:14 +#: acc/models/policy.py:189 banks/models/petty_cash_transaction.py:14 #: banks/models/transaction.py:50 banks/models/transaction.py:164 #: mm/models/payment.py:94 msgid "memo" msgstr "concepto" -#: acc/models/policy.py:164 banks/models/petty_cash_transaction.py:13 +#: acc/models/policy.py:197 banks/models/petty_cash_transaction.py:13 #: core/models/business_partner.py:14 core/models/tenant.py:18 #: crm/models/customer.py:28 mm/forms.py:250 mm/models/provider.py:19 -#: mm/models/purchase.py:141 mm/models/purchase_order.py:24 +#: mm/models/purchase.py:146 mm/models/purchase_order.py:24 #: mm/models/purchase_requisition.py:30 msgid "document" msgstr "documento" -#: acc/models/policy.py:166 +#: acc/models/policy.py:199 msgid "flag for delete" msgstr "marca para eliminar" -#: acc/models/policy.py:168 lm/models/transaction.py:63 +#: acc/models/policy.py:201 lm/models/transaction.py:64 msgid "related object" msgstr "objeto relacionado" -#: acc/models/policy.py:181 +#: acc/models/policy.py:214 msgid "Policy Item" msgstr "Ítem de Partida Contable" -#: acc/models/policy.py:182 +#: acc/models/policy.py:215 msgid "Policy Items" msgstr "Ítems de Partida Contable" -#: acc/models/revenue.py:20 bms/models/common.py:58 -#: lm/models/supply_order.py:17 lm/models/supply_order.py:23 +#: acc/models/policy.py:227 +#, fuzzy +#| msgid "can not send a shipment that is not in created status" +msgid "can not use an account that is not detail" +msgstr "no se puede enviar un traslado que no está en estado creado" + +#: acc/models/policy.py:229 +msgid "Cost Center is required for this account" +msgstr "" + +#: acc/models/revenue.py:20 bms/models/common.py:59 +#: lm/models/supply_order.py:18 lm/models/supply_order.py:24 #: lm/models/warehouse.py:15 mm/models/purchase_requisition.py:24 -#: pos/models/pos.py:23 +#: pos/models/pos.py:32 msgid "branch" msgstr "sucursal" #: acc/models/revenue.py:24 acc/models/revenue.py:25 acc/models/revenue.py:59 -#: mm/models/purchase.py:171 mm/models/purchase_order.py:65 +#: mm/models/purchase.py:176 mm/models/purchase_order.py:65 #: mm/models/purchase_requisition.py:61 msgid "total" msgstr "total" #. Translators: Ingreso #: acc/models/revenue.py:34 acc/templates/acc/revenue_list.html:12 -#: core/templates/core/base.html:592 core/templates/core/base.html:907 -#: core/templates/core/base2.html:531 core/templates/core/base2.html:747 +#: core/templates/core/base.html:624 core/templates/core/base2.html:531 +#: core/templates/core/base2.html:747 msgid "Revenue" msgstr "Ingreso" @@ -500,6 +550,7 @@ msgstr "Ingreso de Ítems" #: banks/templates/banks/transaction_history.html:60 #: bms/templates/bms/invoice_list.html:53 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:303 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:377 #: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:52 #: crm/templates/crm/cxc_list.html:41 lm/templates/lm/transaction_list.html:76 #: mm/templates/mm/purchase_list.html:57 @@ -513,13 +564,14 @@ msgstr "Fecha de Partida Contable" #: acc/templates/acc/account_activity.html:55 #: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:37 -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:63 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:60 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:94 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:126 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:119 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:109 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:96 #: acc/templates/acc/policy_list.html:48 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:77 acc/views/account.py:151 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:77 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:51 acc/views/account.py:151 #: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:63 #: banks/templates/banks/transaction_detail.html:97 #: banks/templates/banks/transaction_history.html:69 @@ -527,33 +579,35 @@ msgid "Memo" msgstr "Concepto" #: acc/templates/acc/account_activity.html:56 -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:65 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:62 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:79 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:96 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:111 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:128 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:107 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:121 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:94 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:111 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:81 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:98 #: acc/templates/acc/policy_list.html:49 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:79 acc/views/account.py:152 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:79 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:52 acc/views/account.py:152 msgid "Debit" msgstr "Cargo" #: acc/templates/acc/account_activity.html:57 -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:66 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:63 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:85 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:97 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:117 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:129 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:108 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:122 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:100 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:112 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:87 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:99 #: acc/templates/acc/policy_list.html:50 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:80 acc/views/account.py:153 -#: bms/models/common.py:39 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:80 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:53 acc/views/account.py:153 +#: bms/models/common.py:40 msgid "Credit" msgstr "Abono" @@ -564,8 +618,7 @@ msgstr "Abono" #: banks/templates/banks/wallet_list.html:47 #: bms/templates/bms/invoice_list.html:69 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:318 -#: crm/templates/crm/cxc_list.html:57 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:72 lm/templates/lm/stock_due.html:78 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:57 lm/templates/lm/stock_due.html:79 #: mm/templates/mm/provider/provider_list.html:49 #: mm/templates/mm/purchase_list.html:80 msgid "Balance" @@ -582,21 +635,22 @@ msgstr "Saldo" #: banks/templates/banks/wallet_list.html:35 #: bms/templates/bms/discount_list.html:35 #: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:35 -#: bms/templates/bms/tax_list.html:35 core/generic_views.py:264 -#: core/generic_views.py:270 core/templates/core/branch_list.html:35 +#: bms/templates/bms/tax_list.html:35 core/generic_views.py:266 +#: core/generic_views.py:272 core/templates/core/branch_list.html:35 #: core/templates/core/fiscaldocument_list.html:35 #: core/templates/core/group_list.html:35 core/templates/core/tax_list.html:35 #: core/templates/core/taxprofile_list.html:35 -#: core/templates/core/user_list.html:35 +#: core/templates/core/user_list.html:35 crm/templates/crm/agent_list.html:35 +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:35 #: crm/templates/crm/customer_list.html:35 #: hr/templates/hr/employee_list.html:35 lm/templates/lm/brand_list.html:35 #: lm/templates/lm/category_list.html:35 lm/templates/lm/packaging_list.html:35 #: lm/templates/lm/product_list.html:35 #: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:78 #: lm/templates/lm/shipment_list.html:35 -#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:72 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:79 #: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:66 -#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:35 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:40 #: lm/templates/lm/typology_list.html:35 lm/templates/lm/warehouse_list.html:35 #: mm/templates/mm/approver_list.html:35 mm/templates/mm/payment_list.html:35 #: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:35 @@ -609,13 +663,14 @@ msgstr "Saldo" #: offer/templates/offer/offer_list.html:56 #: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:35 #: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:35 -#: pos/templates/pos/pos_list.html:35 +#: pos/templates/pos/pos_list.html:35 pos/templates/pos/shift_list.html:35 msgid "Create" msgstr "Crear" #: acc/templates/acc/account_list.html:43 #: acc/templates/acc/costcenter_list.html:43 #: acc/templates/acc/period_list.html:43 acc/templates/acc/policy_list.html:43 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:45 #: banks/templates/banks/bank_list.html:43 #: banks/templates/banks/pettycash_list.html:43 #: banks/templates/banks/posterminal_list.html:43 @@ -628,13 +683,14 @@ msgstr "Crear" #: core/templates/core/fiscaldocument_list.html:43 #: core/templates/core/group_list.html:43 core/templates/core/tax_list.html:43 #: core/templates/core/taxprofile_list.html:43 -#: core/templates/core/user_list.html:43 +#: core/templates/core/user_list.html:43 crm/templates/crm/agent_list.html:43 +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:43 #: crm/templates/crm/customer_list.html:43 crm/templates/crm/cxc_list.html:49 #: hr/templates/hr/employee_list.html:43 insumos/currency.py:45 #: lm/templates/lm/brand_list.html:43 lm/templates/lm/category_list.html:43 #: lm/templates/lm/packaging_list.html:43 lm/templates/lm/product_list.html:43 #: lm/templates/lm/shipment_list.html:43 -#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:43 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:48 #: lm/templates/lm/typology_list.html:43 lm/templates/lm/warehouse_list.html:43 #: mm/templates/mm/approver_list.html:43 mm/templates/mm/payment_list.html:43 #: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:43 @@ -650,25 +706,28 @@ msgstr "Crear" #: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:34 #: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:43 #: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:43 -#: pos/templates/pos/pos_list.html:43 +#: pos/templates/pos/pos_list.html:43 pos/templates/pos/shift_list.html:43 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:66 msgid "Id" msgstr "Id" #: acc/templates/acc/account_list.html:44 -#: acc/templates/acc/costcenter_list.html:44 bms/models/common.py:603 -#: bms/models/common.py:748 bms/templates/bms/discount_list.html:44 +#: acc/templates/acc/costcenter_list.html:44 bms/models/common.py:677 +#: bms/models/common.py:788 bms/templates/bms/discount_list.html:44 #: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:44 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1227 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1242 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1259 #: bms/templates/bms/tax_list.html:44 core/templates/core/branch_list.html:47 #: core/templates/core/fiscaldocument_list.html:44 #: core/templates/core/tax_list.html:44 #: core/templates/core/taxprofile_list.html:44 -#: crm/templates/crm/customer_list.html:44 +#: crm/templates/crm/agent_list.html:44 crm/templates/crm/customer_list.html:44 #: hr/templates/hr/employee_list.html:44 lm/templates/lm/brand_list.html:44 #: lm/templates/lm/category_list.html:44 lm/templates/lm/product_list.html:44 #: lm/templates/lm/shipment_detail.html:88 -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:55 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:59 lm/templates/lm/stock_due.html:65 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:66 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:59 lm/templates/lm/stock_due.html:66 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:86 #: lm/templates/lm/typology_list.html:44 lm/templates/lm/warehouse_list.html:44 #: mm/templates/mm/provider/provider_list.html:44 @@ -702,7 +761,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #. Translators: Catalogo de Cuentas -#: acc/templates/acc/account_tree.html:68 core/templates/core/base.html:560 +#: acc/templates/acc/account_tree.html:68 core/templates/core/base.html:592 #: core/templates/core/base2.html:491 msgid "Accounts Catalog" msgstr "Catalogo de Cuentas" @@ -726,7 +785,8 @@ msgstr "Movimientos" #: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:41 #: acc/templates/acc/policy_list.html:47 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:74 bms/forms.py:135 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:74 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:50 bms/forms.py:135 #: bms/views/sale/forms.py:30 mm/forms.py:99 mm/forms.py:253 msgid "Correlative" msgstr "Correlativo" @@ -736,7 +796,7 @@ msgstr "Correlativo" #: banks/templates/banks/transaction_history.html:68 #: banks/templates/banks/transaction_list.html:45 #: bms/templates/bms/invoice_detail.html:109 -#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:44 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:50 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:85 #: mm/templates/mm/payment_list.html:44 msgid "Date" @@ -744,9 +804,9 @@ msgstr "Fecha" #: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:43 #: acc/templates/acc/journal_ledger.html:49 -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:95 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:92 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:128 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:176 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:174 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:143 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:130 #: acc/templates/acc/trial_balance.html:42 acc/views/journal_ledger.py:138 @@ -757,9 +817,9 @@ msgstr "Cargos" #: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:44 #: acc/templates/acc/journal_ledger.html:50 -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:89 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:86 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:122 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:170 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:168 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:137 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:124 #: acc/templates/acc/trial_balance.html:43 acc/views/journal_ledger.py:139 @@ -871,9 +931,10 @@ msgid "Income Before Taxes" msgstr "Ingresos Antes de Impuestos" #. Translators: Impuestos -#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:71 bms/models/common.py:766 +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:71 bms/models/common.py:806 #: bms/models/tax.py:34 core/models/tax.py:151 -#: core/templates/core/base.html:260 core/templates/core/base2.html:237 +#: core/templates/core/base.html:270 core/templates/core/base2.html:237 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:102 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" @@ -886,12 +947,13 @@ msgid "EBITDA, Reported" msgstr "EBITDA, Reportado" #: acc/templates/acc/period_list.html:45 acc/templates/acc/policy_list.html:45 -#: bms/models/common.py:100 bms/templates/bms/invoice_detail.html:51 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:48 bms/models/common.py:109 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:51 #: bms/templates/bms/invoice_list.html:67 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:316 #: crm/templates/crm/cxc_list.html:55 lm/templates/lm/shipment_list.html:47 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:66 lm/templates/lm/stock_due.html:72 -#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:46 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:66 lm/templates/lm/stock_due.html:73 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:52 #: mm/templates/mm/purchase_list.html:73 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:45 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:101 @@ -906,64 +968,69 @@ msgstr "Estado" msgid "Policy Record Detail" msgstr "Detalle de Registro de Partida Contable" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:16 -#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:15 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:25 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:28 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:22 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:25 #: acc/templates/acc/revenue_list.html:20 msgid "Record Date:" msgstr "Fecha de Registro:" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:31 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:34 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:28 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:31 #: acc/templates/acc/revenue_list.html:26 #: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:32 #: mm/templates/mm/purchaseorder_detail.html:27 msgid "Created by:" msgstr "Creado por:" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:39 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:42 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:36 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:39 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:45 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:48 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:42 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:45 msgid "Period:" msgstr "Período:" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:53 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:56 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:50 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:53 msgid "General Memo:" msgstr "Concepto General:" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:64 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:61 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:95 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:127 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:120 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:110 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:97 msgid "CECO" msgstr "CECO" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:101 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:98 #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:134 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:182 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:180 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:149 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:136 -#: lm/views/supply_order_consolidation.py:91 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:119 msgid "Difference" msgstr "Diferencia" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:112 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:109 msgid "Descargar" msgstr "" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:115 -msgid "Softland" -msgstr "Softland" +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:110 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:113 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:129 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:164 +#: mm/templates/mm/purchase_detail.html:186 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:277 +msgid "Reverse" +msgstr "Anular" + +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:112 +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:15 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:17 #: acc/templates/acc/policy_form.html:17 @@ -975,17 +1042,18 @@ msgstr "Registro de Partida Contable" #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:21 #: acc/templates/acc/policy_form.html:21 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:19 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:110 crm/models/appointment.py:25 +#: crm/models/appointment.py:29 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:72 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:104 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:101 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:87 #: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:74 #: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:64 #: banks/templates/banks/pettycash_list.html:46 -#: banks/templates/banks/transaction_list.html:51 bms/models/common.py:1140 +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:51 bms/models/common.py:1216 #: bms/templates/bms/discount_list.html:47 #: bms/templates/bms/invoice_detail.html:111 #: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:187 @@ -996,25 +1064,39 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Amount" msgstr "Monto" -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:64 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:61 msgid "Reference:" msgstr "Referencia:" -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:70 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:67 msgid "Reference 2:" msgstr "Referencia 2:" -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:76 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:73 msgid "Reference Date:" msgstr "Fecha de Referencia:" +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:109 +#, fuzzy +#| msgid "date" +msgid "Update" +msgstr "fecha" + +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:191 +#, fuzzy +#| msgid "from date" +msgid "Exit from Edit" +msgstr "desde la fecha" + #: acc/templates/acc/policy_list.html:44 #: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:72 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:47 msgid "Date Record" msgstr "Fecha de Registro" #: acc/templates/acc/policy_list.html:46 #: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:73 +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:49 #: banks/templates/banks/transaction_detail.html:43 #: banks/templates/banks/transaction_list.html:46 #: banks/templates/banks/wallet_list.html:44 @@ -1025,7 +1107,7 @@ msgstr "Tipo" #. Translators: Libro Diario #: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:31 -#: core/templates/core/base.html:670 core/templates/core/base2.html:582 +#: core/templates/core/base.html:710 core/templates/core/base2.html:582 msgid "Journal Book" msgstr "Libro Diario" @@ -1033,6 +1115,23 @@ msgstr "Libro Diario" msgid "Account Name" msgstr "Nombre de la Cuenta" +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:36 +msgid "Select Visible" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "registrate" +msgid "Registrate Selected" +msgstr "registrar" + +#: acc/templates/acc/policy_pending_list.html:46 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:49 +#, fuzzy +#| msgid "check" +msgid "Check" +msgstr "cheque" + #: acc/templates/acc/revenue_list.html:34 #: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:40 msgid "Branch:" @@ -1102,8 +1201,8 @@ msgstr "Libro de Consumidor Final" #: bms/templates/bms/invoice_detail.html:65 #: bms/templates/bms/invoice_list.html:66 bms/templates/bms/revenue.html:35 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:315 -#: core/models/branch.py:48 crm/templates/crm/cxc_list.html:54 -#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:45 mm/forms.py:145 offer/forms.py:93 +#: core/models/branch.py:53 crm/templates/crm/cxc_list.html:54 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:51 mm/forms.py:145 offer/forms.py:94 msgid "Branch" msgstr "Sucursal" @@ -1123,54 +1222,54 @@ msgstr "" msgid "Journal Ledger Balance" msgstr "Saldo del Libro Diario Mayor" -#: acc/views/policy.py:188 +#: acc/views/policy.py:195 msgid "Asiento" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:189 +#: acc/views/policy.py:196 msgid "Consecutivo" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:190 +#: acc/views/policy.py:197 msgid "Centro de Costo" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:191 +#: acc/views/policy.py:198 msgid "Cuenta Contable" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:192 +#: acc/views/policy.py:199 msgid "Cta Descrip" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:193 +#: acc/views/policy.py:200 msgid "Fuente" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:194 +#: acc/views/policy.py:201 msgid "Referencia" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:195 +#: acc/views/policy.py:202 msgid "Debito Local" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:196 +#: acc/views/policy.py:203 msgid "Credito Local" msgstr "" -#: acc/views/policy.py:197 +#: acc/views/policy.py:204 msgid "NIT" msgstr "NIT" #. Translators: Partidas Contables #: acc/views/taxpayer_sales.py:16 acc/views/trial_balance.py:14 -#: core/templates/core/base.html:652 core/templates/core/base2.html:564 -#: crm/views.py:46 +#: core/templates/core/base.html:692 core/templates/core/base2.html:564 +#: crm/views/customer.py:46 msgid "Trial Balance" msgstr "Balance de Comprobacion" -#: banks/api/views/transaction.py:56 bms/api/views/__init__.py:103 +#: banks/api/views/transaction.py:56 bms/api/views/__init__.py:107 msgid "invoice does not belongs to the user's tenant" msgstr "la factura no pertenece a la compañía del usuario" @@ -1194,11 +1293,13 @@ msgstr "Costa Rica" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: banks/models/bank.py:14 core/models/tenant.py:15 +#: banks/models/bank.py:14 bp/models/business_partner.py:13 +#: core/models/tenant.py:15 msgid "legal name" msgstr "nombre legal" -#: banks/models/bank.py:15 core/models/tenant.py:41 +#: banks/models/bank.py:15 bp/models/business_partner.py:28 +#: core/models/tenant.py:38 msgid "country" msgstr "país" @@ -1212,7 +1313,7 @@ msgid "Bank" msgstr "Banco" #. Translators: Bancos -#: banks/models/bank.py:32 core/templates/core/base.html:717 +#: banks/models/bank.py:32 core/templates/core/base.html:757 #: core/templates/core/base2.html:617 core/templates/core/patch_base.html:219 msgid "Banks" msgstr "Bancos" @@ -1222,17 +1323,17 @@ msgid "responsible" msgstr "responsable" #: banks/models/petty_cash.py:9 banks/models/petty_cash_transaction.py:15 -#: banks/models/transaction.py:51 bms/models/common.py:696 -#: bms/models/common.py:983 bms/models/common.py:1033 bms/models/discount.py:14 -#: bms/models/tax.py:10 core/models/tax.py:21 core/models/tax.py:92 -#: mm/models/purchase.py:629 mm/models/purchase.py:693 +#: banks/models/transaction.py:51 bms/models/common.py:609 +#: bms/models/common.py:1058 bms/models/common.py:1108 +#: bms/models/discount.py:19 bms/models/tax.py:10 core/models/tax.py:21 +#: core/models/tax.py:92 mm/models/purchase.py:740 mm/models/purchase.py:804 #: mm/models/transaction.py:22 msgid "amount" msgstr "monto" #. Translators: Caja Chica #: banks/models/petty_cash.py:25 banks/models/petty_cash.py:26 -#: core/templates/core/base.html:709 core/templates/core/base2.html:609 +#: core/templates/core/base.html:749 core/templates/core/base2.html:609 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:110 msgid "Petty Cash" msgstr "Caja Chica" @@ -1271,9 +1372,9 @@ msgstr "cheque" msgid "transfer" msgstr "transferencia" -#: banks/models/transaction.py:26 mm/forms.py:255 mm/models/purchase.py:45 -#: mm/models/purchase_order.py:19 mm/models/purchase_requisition.py:15 -#: mm/models/transaction.py:33 +#: banks/models/transaction.py:26 bp/models/business_partner.py:56 +#: mm/forms.py:255 mm/models/purchase.py:50 mm/models/purchase_order.py:19 +#: mm/models/purchase_requisition.py:15 mm/models/transaction.py:33 msgid "provider" msgstr "proveedor" @@ -1305,17 +1406,17 @@ msgstr "referencia de transferencia" msgid "date reversed" msgstr "fecha de anulación" -#: banks/models/transaction.py:68 bms/models/common.py:175 -#: mm/models/purchase.py:107 +#: banks/models/transaction.py:68 bms/models/common.py:184 +#: mm/models/purchase.py:112 msgid "reversed by" msgstr "anulada por" -#: banks/models/transaction.py:83 lm/models/transaction.py:133 +#: banks/models/transaction.py:83 lm/models/transaction.py:149 #: mm/models/transaction.py:61 msgid "Transaction" msgstr "Transacción" -#: banks/models/transaction.py:84 lm/models/transaction.py:134 +#: banks/models/transaction.py:84 lm/models/transaction.py:150 #: mm/models/transaction.py:62 msgid "Transactions" msgstr "Transacciones" @@ -1354,7 +1455,7 @@ msgstr "cuenta corriente" msgid "savings" msgstr "cuenta de ahorro" -#: banks/models/wallet.py:15 mm/models/purchase.py:77 +#: banks/models/wallet.py:15 mm/models/purchase.py:82 #: mm/models/transaction.py:41 msgid "currency" msgstr "divisa" @@ -1381,7 +1482,7 @@ msgid "Wallet" msgstr "Cuenta Bancaria" #. Translators: Cuentas Bancarias -#: banks/models/wallet.py:58 core/templates/core/base.html:725 +#: banks/models/wallet.py:58 core/templates/core/base.html:765 #: core/templates/core/base2.html:625 core/templates/core/patch_base.html:225 msgid "Wallets" msgstr "Cuentas Bancarias" @@ -1390,7 +1491,8 @@ msgstr "Cuentas Bancarias" msgid "Legal Name" msgstr "Nombre Legal" -#: banks/templates/banks/bank_list.html:46 core/models/country.py:20 +#: banks/templates/banks/bank_list.html:46 bp/models/sv_catalogs.py:64 +#: core/models/country.py:20 msgid "Country" msgstr "País" @@ -1452,18 +1554,11 @@ msgstr "" msgid "Transaction Amount" msgstr "Monto de Transacción" -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:129 -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:164 -#: mm/templates/mm/purchase_detail.html:186 -#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:277 -msgid "Reverse" -msgstr "Anular" - #: banks/templates/banks/transaction_form.html:42 msgid "Next Document" msgstr "Siguiente Documento" -#: banks/templates/banks/transaction_list.html:47 bms/models/common.py:1145 +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:47 bms/models/common.py:1221 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -1499,7 +1594,7 @@ msgstr "reprocesar factura" msgid "offer for given code %(code)s does not exists" msgstr "la oferta para el código proporcionado %(code)s no existe" -#: bms/api/serializers/sale.py:197 bms/forms.py:51 bms/models/common.py:1163 +#: bms/api/serializers/sale.py:199 bms/forms.py:51 bms/models/common.py:1239 #, python-format msgid "payment amount %(amount)s is greater than invoice balance %(balance)s" msgstr "" @@ -1537,10 +1632,32 @@ msgstr "la sucursal para el código proporcionado %(code)s no existe" msgid "pos for given code %(code)s does not exists" msgstr "el punto de venta para el código proporcionado %(code)s no existe" -#: bms/api/views/__init__.py:108 mm/api/views.py:169 +#: bms/api/views/__init__.py:112 mm/api/views.py:174 msgid "purchase is already reversed" msgstr "la compra ya está anulada" +#: bms/api/views/__init__.py:154 +msgid "pos is configured to use shift but there is no open shift for pos" +msgstr "" + +#: bms/api/views/__init__.py:157 +#, fuzzy +#| msgid "user does not belongs to requested branch" +msgid "user does not belongs to current open shift for this pos" +msgstr "el usuario no pertenece a la sucursal solicitada" + +#: bms/api/views/__init__.py:295 +#, fuzzy +#| msgid "item does not exists" +msgid "invoice item does not exists" +msgstr "ítem no existe" + +#: bms/api/views/__init__.py:302 +#, fuzzy +#| msgid "account %(code)s does not exists" +msgid "discount model does not exists" +msgstr "la cuenta %(code)s no existe" + #: bms/apps.py:8 msgid "Billing Management System" msgstr "Sistema de Administración de Facturación" @@ -1550,7 +1667,7 @@ msgstr "Sistema de Administración de Facturación" msgid "invoice status %(status)s is not valid" msgstr "el estado de la factura %(status)s no es valido" -#: bms/forms.py:82 bms/models/common.py:299 +#: bms/forms.py:82 bms/models/common.py:308 msgid "can not add more than one discount of percentage type" msgstr "no se puede agregar mas de un descuento de tipo porcentaje" @@ -1559,6 +1676,7 @@ msgid "Date for Record" msgstr "Fecha de Registro" #: bms/forms.py:129 bms/views/sale/forms.py:21 crm/models/customer.py:74 +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:44 msgid "Customer" msgstr "Cliente" @@ -1568,7 +1686,7 @@ msgid "Document Type" msgstr "Tipo de Documento" #: bms/forms.py:134 bms/views/sale/forms.py:27 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:65 lm/templates/lm/stock_due.html:71 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:65 lm/templates/lm/stock_due.html:72 #: mm/forms.py:98 mm/forms.py:252 mm/templates/mm/purchase_list.html:76 #: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:45 msgid "Series" @@ -1582,12 +1700,12 @@ msgstr "Tipo de Compra" msgid "Credit Days" msgstr "Días de Crédito" -#: bms/forms.py:140 bms/models/common.py:106 bms/views/sale/forms.py:36 +#: bms/forms.py:140 bms/models/common.py:115 bms/views/sale/forms.py:36 msgid "Customer Document" msgstr "Documento del Cliente" -#: bms/forms.py:141 bms/views/sale/forms.py:37 mm/forms.py:105 mm/forms.py:150 -#: mm/forms.py:188 +#: bms/forms.py:141 bms/views/sale/forms.py:37 bp/models/sv_catalogs.py:31 +#: mm/forms.py:105 mm/forms.py:150 mm/forms.py:188 msgid "Business Activity" msgstr "Actividad del Negocio" @@ -1600,17 +1718,18 @@ msgid "Customer Address" msgstr "Dirección del Cliente" #: bms/forms.py:145 bms/views/sale/forms.py:60 lm/models/offer.py:25 -#: offer/models/offer.py:91 +#: offer/models/offer.py:100 msgid "Offer" msgstr "Oferta" -#: bms/forms.py:147 bms/models/common.py:754 bms/models/common.py:948 -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:81 bms/views/sale/forms.py:62 -#: lm/forms.py:27 lm/forms.py:184 lm/forms.py:222 +#: bms/forms.py:147 bms/models/common.py:794 bms/models/common.py:1023 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:81 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1285 bms/views/sale/forms.py:62 +#: lm/forms.py:27 lm/forms.py:203 lm/forms.py:241 #: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:64 -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:91 -#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:58 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:67 lm/templates/lm/stock_due.html:73 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:92 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:64 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:67 lm/templates/lm/stock_due.html:74 #: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:57 #: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:52 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:97 mm/forms.py:111 mm/forms.py:156 @@ -1619,19 +1738,21 @@ msgstr "Oferta" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" -#: bms/forms.py:148 bms/views/sale/forms.py:63 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:69 lm/templates/lm/stock_due.html:75 -#: lm/templates/lm/transaction_list.html:94 mm/forms.py:112 mm/forms.py:157 -#: mm/forms.py:197 mm/templates/mm/purchase_form_items.html:191 +#: bms/forms.py:148 bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1283 +#: bms/views/sale/forms.py:63 lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:69 +#: lm/templates/lm/stock_due.html:76 lm/templates/lm/transaction_list.html:94 +#: mm/forms.py:112 mm/forms.py:157 mm/forms.py:197 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:191 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:63 msgid "Lot" msgstr "Lote" #. Translators: Transliterate -#: bms/forms.py:149 bms/views/sale/forms.py:64 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:70 lm/templates/lm/stock_due.html:34 -#: lm/templates/lm/stock_due.html:76 lm/templates/lm/transaction_list.html:95 -#: mm/forms.py:113 mm/templates/mm/purchase_form_items.html:192 +#: bms/forms.py:149 bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1284 +#: bms/views/sale/forms.py:64 lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:70 +#: lm/templates/lm/stock_due.html:34 lm/templates/lm/stock_due.html:77 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:95 mm/forms.py:113 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:192 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:71 msgid "Due" msgstr "Vencido" @@ -1672,225 +1793,229 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Correlative" msgstr "Correlativo Fiscal" -#: bms/models/common.py:22 lm/models/stock.py:12 +#: bms/models/common.py:23 lm/models/stock.py:15 msgid "unbilled" msgstr "sin facturar" -#: bms/models/common.py:23 lm/models/stock.py:13 +#: bms/models/common.py:24 lm/models/stock.py:16 msgid "billing" msgstr "facturando" -#: bms/models/common.py:24 lm/models/stock.py:14 +#: bms/models/common.py:25 lm/models/stock.py:17 msgid "invoiced" msgstr "facturado" -#: bms/models/common.py:28 envoice/models.py:8 insumos/currency.py:34 -#: lm/models/shipment.py:13 mm/models/purchase.py:20 mnf/models/mo.py:13 +#: bms/models/common.py:29 envoice/models.py:8 insumos/currency.py:34 +#: lm/models/shipment.py:20 mm/models/purchase.py:25 mnf/models/mo.py:18 #: sync/models.py:14 msgid "created" msgstr "creada" -#: bms/models/common.py:29 +#: bms/models/common.py:30 msgid "generated" msgstr "generada" -#: bms/models/common.py:30 lm/models/shipment.py:16 +#: bms/models/common.py:31 crm/models/appointment.py:14 +#: lm/models/shipment.py:23 msgid "cancelled" msgstr "cancelada" -#: bms/models/common.py:31 +#: bms/models/common.py:32 msgid "generation error" msgstr "error en generación" -#: bms/models/common.py:32 +#: bms/models/common.py:33 msgid "overdue" msgstr "vencida" -#: bms/models/common.py:33 +#: bms/models/common.py:34 msgid "paid" msgstr "pagada" -#: bms/models/common.py:34 mm/models/purchase.py:23 -msgid "reversed" -msgstr "anulada" - -#: bms/models/common.py:40 +#: bms/models/common.py:41 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:147 msgid "Cash" msgstr "Efectivo" -#: bms/models/common.py:66 offer/forms.py:65 offer/models/offer.py:44 +#: bms/models/common.py:67 offer/forms.py:66 offer/models/offer.py:44 #: pos/forms/fiscal_correlative.py:28 pos/models/fiscal_correlative.py:39 +#: pos/models/shift.py:14 msgid "pos" msgstr "punto de venta" -#: bms/models/common.py:74 crm/forms.py:28 +#: bms/models/common.py:75 +msgid "shift" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:83 bp/models/business_partner.py:57 +#: crm/forms/customer.py:29 crm/models/contact_log.py:12 msgid "customer" msgstr "cliente" -#: bms/models/common.py:80 +#: bms/models/common.py:89 msgid "vendor" msgstr "vendedor" -#: bms/models/common.py:86 +#: bms/models/common.py:95 msgid "fiscal correlative" msgstr "correlativo Fiscal" -#: bms/models/common.py:94 core/models/tax.py:118 +#: bms/models/common.py:103 core/models/tax.py:118 #: pos/models/fiscal_correlative.py:28 msgid "fiscal document" msgstr "documento fiscal" -#: bms/models/common.py:109 +#: bms/models/common.py:118 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: bms/models/common.py:112 sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:82 +#: bms/models/common.py:121 sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:82 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:159 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:74 msgid "Error" msgstr "Error" -#: bms/models/common.py:115 +#: bms/models/common.py:124 msgid "Official Document" msgstr "Documento Oficial" -#: bms/models/common.py:118 mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:52 +#: bms/models/common.py:127 mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:52 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:91 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:44 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:67 msgid "Created Date" msgstr "Fecha de Creación" -#: bms/models/common.py:121 bms/templates/bms/invoice_detail.html:43 +#: bms/models/common.py:130 bms/templates/bms/invoice_detail.html:43 msgid "Generated Date" msgstr "Fecha de Generación" -#: bms/models/common.py:124 +#: bms/models/common.py:133 msgid "Overdue Date" msgstr "Fecha de Vencimiento" -#: bms/models/common.py:127 bms/templates/bms/invoice_detail.html:57 +#: bms/models/common.py:136 bms/templates/bms/invoice_detail.html:57 msgid "Paid Date" msgstr "Fecha que se pago" -#: bms/models/common.py:130 +#: bms/models/common.py:139 msgid "Shift Date" msgstr "Fecha de Turno" -#: bms/models/common.py:133 +#: bms/models/common.py:142 msgid "Net Amount" msgstr "Monto Neto" -#: bms/models/common.py:136 +#: bms/models/common.py:145 msgid "Taxes Amount" msgstr "Monto de Impuestos" -#: bms/models/common.py:139 +#: bms/models/common.py:148 msgid "Discounts Amount" msgstr "Monto de Descuentos" -#: bms/models/common.py:142 +#: bms/models/common.py:151 msgid "Total Amount" msgstr "Monto Total" -#: bms/models/common.py:145 +#: bms/models/common.py:154 msgid "Balance Amount" msgstr "Monto de Balance" -#: bms/models/common.py:148 bms/models/common.py:772 lm/models/product.py:29 -#: lm/models/shipment_item.py:33 lm/models/stock.py:66 lm/models/stock.py:72 -#: lm/models/transaction.py:76 +#: bms/models/common.py:157 bms/models/common.py:812 lm/models/product.py:29 +#: lm/models/shipment_item.py:58 lm/models/stock.py:70 lm/models/stock.py:76 +#: lm/models/transaction.py:77 msgid "cost" msgstr "costo" -#: bms/models/common.py:151 +#: bms/models/common.py:160 msgid "Order Num" msgstr "Número de Orden" -#: bms/models/common.py:155 +#: bms/models/common.py:164 msgid "Delivery Channel" msgstr "Canal de Entrega" -#: bms/models/common.py:159 crm/models/customer.py:34 mm/models/provider.py:26 +#: bms/models/common.py:168 crm/models/customer.py:34 mm/models/provider.py:26 msgid "payment conditions" msgstr "condiciones de pago" -#: bms/models/common.py:163 crm/models/customer.py:36 mm/models/provider.py:28 -#: mm/models/purchase.py:136 +#: bms/models/common.py:172 crm/models/customer.py:36 mm/models/provider.py:28 +#: mm/models/purchase.py:141 msgid "credit days" msgstr "días crédito" -#: bms/models/common.py:167 +#: bms/models/common.py:176 msgid "reversing to" msgstr "anulando por" -#: bms/models/common.py:180 +#: bms/models/common.py:189 msgid "e-nvoice done" msgstr "e-nvoice completado" -#: bms/models/common.py:201 bms/models/common.py:554 bms/models/common.py:590 -#: bms/models/common.py:738 bms/models/common.py:1128 +#: bms/models/common.py:210 bms/models/common.py:567 bms/models/common.py:663 +#: bms/models/common.py:778 bms/models/common.py:1204 #: bms/templates/bms/invoice_detail.html:22 msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. Translators: Facturas -#: bms/models/common.py:202 bms/templates/bms/invoice_list.html:21 -#: core/templates/core/base.html:899 core/templates/core/base2.html:739 +#: bms/models/common.py:211 bms/templates/bms/invoice_list.html:21 +#: core/templates/core/base.html:933 core/templates/core/base2.html:739 #: core/templates/core/patch_base.html:255 crm/templates/crm/cxc_list.html:21 msgid "Invoices" msgstr "Facturas" -#: bms/models/common.py:205 +#: bms/models/common.py:214 msgid "Can generate Invoice" msgstr "Puede Generar Facturas" -#: bms/models/common.py:206 +#: bms/models/common.py:215 msgid "Can cancel Invoice" msgstr "Puede Cancelar Facturas" -#: bms/models/common.py:207 +#: bms/models/common.py:216 msgid "Can reverse Invoice" msgstr "Puede anular Facturas" -#: bms/models/common.py:208 +#: bms/models/common.py:217 msgid "Can assign Correlative" msgstr "Puede asignar Correlativo" -#: bms/models/common.py:292 +#: bms/models/common.py:301 #, python-format msgid "can not add discount in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede agregar descuentos en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:309 +#: bms/models/common.py:318 #, python-format msgid "can not remove discount in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede quitar descuentos en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:312 +#: bms/models/common.py:321 msgid "discount object does not belongs to this invoice" msgstr "el descuento no pertenece a esta factura" -#: bms/models/common.py:328 +#: bms/models/common.py:337 #, python-format msgid "can not add item in current invoice status %(status)s" msgstr "no puede agregar items en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:338 +#: bms/models/common.py:347 #, python-format msgid "can not remove item in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede quitar descuentos en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:347 +#: bms/models/common.py:356 #, python-format msgid "can not generate official invoice in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede generar factura oficial en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:353 +#: bms/models/common.py:362 #, python-format msgid "" "can not generate official invoice if total amount is lower or equal to 0 " @@ -1899,70 +2024,110 @@ msgstr "" "no se puede generar factura oficial si el monto total es menor o igual a 0 " "monto_total => %(total_amt)s" -#: bms/models/common.py:511 +#: bms/models/common.py:515 +msgid "balance should not be lower than zero" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:524 msgid "vendor and customer should belong to same tenant" msgstr "vendedor y cliente deben pertenecer a la misma compañia" -#: bms/models/common.py:520 +#: bms/models/common.py:533 msgid "vendor and pos should belong to same tenant" msgstr "vendedor y punto de venta deben pertenecer a la misma compañía" -#: bms/models/common.py:523 +#: bms/models/common.py:536 msgid "user is not assigned to the pos" msgstr "el usuario no esta asignado al punto de venta" -#: bms/models/common.py:558 +#: bms/models/common.py:571 msgid "VAT" msgstr "IVA" -#: bms/models/common.py:561 +#: bms/models/common.py:574 msgid "Withheld VAT" msgstr "IVA Retenido" -#: bms/models/common.py:564 +#: bms/models/common.py:577 msgid "Collected VAT" msgstr "IVA Percibido" -#: bms/models/common.py:570 +#: bms/models/common.py:583 msgid "Invoice Summary" msgstr "Resumen de Factura" -#: bms/models/common.py:571 +#: bms/models/common.py:584 msgid "Invoices Summary" msgstr "Resumen de Facturas" -#: bms/models/common.py:583 +#: bms/models/common.py:595 envoice/models.py:17 lm/models/stock.py:91 +msgid "invoice" +msgstr "facturado" + +#: bms/models/common.py:603 bms/models/common.py:1052 mm/models/purchase.py:736 +msgid "tax" +msgstr "impuesto" + +#: bms/models/common.py:618 +msgid "Invoice Tax" +msgstr "Impuesto Facturado" + +#: bms/models/common.py:619 +msgid "Invoice Taxes" +msgstr "Impuestos Facturados" + +#: bms/models/common.py:649 bms/models/discount.py:9 core/models/tax.py:10 +#: core/models/tax.py:80 +msgid "net amount" +msgstr "monto neto" + +#: bms/models/common.py:650 bms/models/discount.py:10 +#, fuzzy +#| msgid "Total Amount" +msgid "total amount" +msgstr "Monto Total" + +#: bms/models/common.py:656 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: bms/models/common.py:584 +#: bms/models/common.py:657 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" -#: bms/models/common.py:585 +#: bms/models/common.py:658 msgid "Override" msgstr "Reemplazar" -#: bms/models/common.py:594 bms/models/common.py:742 +#: bms/models/common.py:666 bms/models/discount.py:18 +#, fuzzy +#| msgid "applicability" +msgid "application" +msgstr "aplicabilidad" + +#: bms/models/common.py:668 bms/models/common.py:782 msgid "Item Object Model" msgstr "Modelo de Objeto Articulo" -#: bms/models/common.py:597 bms/models/common.py:745 +#: bms/models/common.py:671 bms/models/common.py:785 msgid "Item Object Id" msgstr "Id de Objeto Articulo" -#: bms/models/common.py:600 +#: bms/models/common.py:674 msgid "Instance ID" msgstr "Identificador de instancia" -#: bms/models/common.py:606 bms/models/common.py:751 +#: bms/models/common.py:680 bms/models/common.py:791 #: bms/templates/bms/invoice_detail.html:80 #: bms/templates/bms/invoice_detail.html:110 #: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:46 -#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:186 core/models/currency.py:6 +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:186 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1228 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1243 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1260 core/models/currency.py:6 #: lm/templates/lm/packaging_list.html:46 lm/templates/lm/product_list.html:46 -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:57 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:61 lm/templates/lm/stock_due.html:67 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:74 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:61 lm/templates/lm/stock_due.html:68 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:87 #: lm/templates/lm/typology_list.html:45 mm/models/payment.py:17 #: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:44 @@ -1974,31 +2139,43 @@ msgstr "Identificador de instancia" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: bms/models/common.py:609 +#: bms/models/common.py:683 +#, fuzzy +#| msgid "Instance ID" +msgid "instance code" +msgstr "Identificador de instancia" + +#: bms/models/common.py:686 msgid "Discount Type" msgstr "Tipo de Descuento" -#: bms/models/common.py:612 +#: bms/models/common.py:689 msgid "Discount Percentage" msgstr "Porcentaje de Descuento" -#: bms/models/common.py:615 +#: bms/models/common.py:692 msgid "Discount Fixed " msgstr "Descuento Fijo " -#: bms/models/common.py:618 +#: bms/models/common.py:695 msgid "Discount Amount" msgstr "Monto de Descuento" -#: bms/models/common.py:624 +#: bms/models/common.py:701 msgid "Invoice Discount" msgstr "Descuento de Factura" -#: bms/models/common.py:625 +#: bms/models/common.py:702 msgid "Invoice Discounts" msgstr "Descuentos de Factura" -#: bms/models/common.py:636 +#: bms/models/common.py:715 +#, fuzzy +#| msgid "parent conf or over must be provided" +msgid "invoice or invoice item must be provided" +msgstr "la configuración principal o la superior debe ser proporcionada" + +#: bms/models/common.py:718 #, python-format msgid "" "discount object must be provided or provide discount_type and amount instead " @@ -2009,187 +2186,177 @@ msgstr "" "valores actuales: objeto descuento %(discount_obj)s, tipo de descuento " "%(discount_type)s monto %(amount)s" -#: bms/models/common.py:643 +#: bms/models/common.py:725 #, python-format msgid "discount_type %(discount_type)s is not in %(type_choices)s" msgstr "" "tipo de descuento %(discount_type)s no esta listado en %(type_choices)s" -#: bms/models/common.py:682 envoice/models.py:17 lm/models/stock.py:87 -msgid "invoice" -msgstr "facturado" - -#: bms/models/common.py:690 bms/models/common.py:977 mm/models/purchase.py:625 -msgid "tax" -msgstr "impuesto" - -#: bms/models/common.py:705 -msgid "Invoice Tax" -msgstr "Impuesto Facturado" - -#: bms/models/common.py:706 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "Impuestos Facturados" - -#: bms/models/common.py:757 bms/templates/bms/invoice_detail.html:83 +#: bms/models/common.py:797 bms/templates/bms/invoice_detail.html:83 #: mm/forms.py:114 msgid "Unit Price" msgstr "Precio Unitario" -#: bms/models/common.py:760 +#: bms/models/common.py:800 msgid "Net Price" msgstr "Precio Neto" -#: bms/models/common.py:763 bms/models/discount.py:36 +#: bms/models/common.py:803 bms/models/discount.py:41 msgid "Discount" msgstr "Descuento" -#: bms/models/common.py:769 +#: bms/models/common.py:809 msgid "Total Price" msgstr "Precio Total" -#: bms/models/common.py:784 bms/models/common.py:938 +#: bms/models/common.py:824 bms/models/common.py:1013 msgid "Invoice Item" msgstr "Item de Factura" -#: bms/models/common.py:785 +#: bms/models/common.py:825 msgid "Invoice Items" msgstr "Items de Factura" -#: bms/models/common.py:824 +#: bms/models/common.py:864 #, python-format msgid "model %(model)s is lot type but not quantity provided" msgstr "modelo %(model)s es de tipo lote pero no se especifica cantidad" -#: bms/models/common.py:829 +#: bms/models/common.py:869 #, python-format msgid "model %(model)s is not in unbilled status" msgstr "modelo %(model)s no se encuentra en estado 'no facturado'" -#: bms/models/common.py:942 +#: bms/models/common.py:1017 msgid "Detail Model" msgstr "Modelo Detallado" -#: bms/models/common.py:945 +#: bms/models/common.py:1020 msgid "Detail Object" msgstr "Objeto Detallado" -#: bms/models/common.py:959 +#: bms/models/common.py:1034 msgid "Invoice Item Detail" msgstr "Detalle de Item de Factura" -#: bms/models/common.py:960 +#: bms/models/common.py:1035 msgid "Invoice Item Details" msgstr "Detalles de Item de Factura" -#: bms/models/common.py:969 bms/models/common.py:1021 +#: bms/models/common.py:1044 bms/models/common.py:1096 msgid "invoice item" msgstr "ítem de factura" -#: bms/models/common.py:992 +#: bms/models/common.py:1067 msgid "Invoice Item Tax" msgstr "Ítem de Impuesto Facturado" -#: bms/models/common.py:993 +#: bms/models/common.py:1068 msgid "Invoice Item Taxes" msgstr "Ítems de Impuestos Facturados" -#: bms/models/common.py:1027 mm/models/purchase.py:461 +#: bms/models/common.py:1102 mm/models/purchase.py:567 msgid "discount" msgstr "descuento" -#: bms/models/common.py:1042 +#: bms/models/common.py:1117 msgid "BMS Item Discount" msgstr "Descuento de Ítem de BMS" -#: bms/models/common.py:1043 +#: bms/models/common.py:1118 msgid "BMS Item Discounts" msgstr "Descuentos de Ítem de BMS" -#: bms/models/common.py:1053 +#: bms/models/common.py:1128 msgid "Tag Name" msgstr "Etiqueta" -#: bms/models/common.py:1055 +#: bms/models/common.py:1130 msgid "This value will be displayed when selecting payment type" msgstr "Este valor se mostrará al seleccionar tipo de descuento" -#: bms/models/common.py:1062 bms/models/common.py:1109 -#: bms/models/common.py:1134 bms/templates/bms/revenue.html:37 +#: bms/models/common.py:1137 bms/models/common.py:1185 +#: bms/models/common.py:1210 bms/templates/bms/revenue.html:37 #: bms/views/sale/forms.py:33 mm/models/payment.py:58 mm/models/payment.py:87 #: mm/templates/mm/payment_list.html:46 msgid "Payment Type" msgstr "Tipo de Pago" -#: bms/models/common.py:1064 +#: bms/models/common.py:1139 msgid "This value will be displayed in invoice item description" msgstr "Este valor se mostrará en descripción de ítem de factura" -#: bms/models/common.py:1081 +#: bms/models/common.py:1156 msgid "e_code" msgstr "e-código" -#: bms/models/common.py:1086 +#: bms/models/common.py:1161 +msgid "is cash" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:1162 msgid "ordering" msgstr "ordenando" -#: bms/models/common.py:1087 +#: bms/models/common.py:1163 msgid "allows change" msgstr "permite cambiar" -#: bms/models/common.py:1088 +#: bms/models/common.py:1164 msgid "requires reference" msgstr "referencia es requerida" #. Translators: Tipos de Pago -#: bms/models/common.py:1110 core/templates/core/base.html:366 -#: core/templates/core/base.html:915 core/templates/core/base2.html:321 +#: bms/models/common.py:1186 core/templates/core/base.html:398 +#: core/templates/core/base.html:941 core/templates/core/base2.html:321 #: core/templates/core/base2.html:755 mm/models/payment.py:59 msgid "Payment Types" msgstr "Tipos de Pago" -#: bms/models/common.py:1121 +#: bms/models/common.py:1197 msgid "account tenant should be same object tenant" msgstr "la compañía de la cuenta debe ser la misma compañía del objeto" -#: bms/models/common.py:1139 mm/models/payment.py:92 +#: bms/models/common.py:1215 mm/models/payment.py:92 msgid "Payment Date" msgstr "Fecha de Pago" -#: bms/models/common.py:1142 +#: bms/models/common.py:1218 msgid "Received Amount" msgstr "Monto Recibido" -#: bms/models/common.py:1144 +#: bms/models/common.py:1220 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: bms/models/common.py:1155 +#: bms/models/common.py:1231 msgid "Invoice Payment" msgstr "Pago de Factura" -#: bms/models/common.py:1156 +#: bms/models/common.py:1232 msgid "Invoice Payments" msgstr "Pagos de Factura" -#: bms/models/common.py:1168 +#: bms/models/common.py:1244 msgid "payment type requires reference" msgstr "el tipo de pago requiere referencia" -#: bms/models/discount.py:9 +#: bms/models/discount.py:12 msgid "fixed" msgstr "fijo" -#: bms/models/discount.py:10 +#: bms/models/discount.py:13 msgid "percentage" msgstr "porcentaje" -#: bms/models/discount.py:13 lm/models/transaction.py:66 -#: lm/models/transaction.py:67 -msgid "motive" -msgstr "motivo" +#: bms/models/discount.py:14 +#, fuzzy +#| msgid "Override" +msgid "override" +msgstr "Reemplazar" -#: bms/models/discount.py:37 bms/templates/bms/invoice_detail.html:82 +#: bms/models/discount.py:42 bms/templates/bms/invoice_detail.html:82 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:117 msgid "Discounts" msgstr "Descuentos" @@ -2209,10 +2376,12 @@ msgstr "" #: bms/templates/bms/invoice_list.html:65 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:314 #: crm/templates/crm/cxc_list.html:53 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:30 msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:71 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:71 lm/forms.py:242 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:65 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:92 msgid "Cost" msgstr "Costo" @@ -2226,6 +2395,7 @@ msgstr "Costo" #: mm/templates/mm/purchase_list.html:79 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:62 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:46 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:93 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2245,6 +2415,7 @@ msgstr "Sub total" #: bms/templates/bms/invoice_list.html:62 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:311 #: crm/templates/crm/cxc_list.html:50 mm/templates/mm/transaction_list.html:69 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:47 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:40 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:155 msgid "Date Created" @@ -2274,8 +2445,9 @@ msgstr "Suma de Transacciones" #. Translators: Translate as Cambiar Contraseña #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:232 -#: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:234 core/generic_views.py:37 -#: core/templates/core/base.html:163 core/templates/core/base2.html:154 +#: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:234 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:255 core/generic_views.py:38 +#: core/templates/core/base.html:173 core/templates/core/base2.html:154 #: core/templates/core/patch_base.html:154 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" @@ -2283,29 +2455,33 @@ msgstr "Cambiar Contraseña" #. Translators: Translate as Cerrar Sesion #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:234 #: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:236 -#: core/templates/core/base.html:165 core/templates/core/base2.html:156 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:257 +#: core/templates/core/base.html:175 core/templates/core/base2.html:156 #: core/templates/core/patch_base.html:156 msgid "Logout" msgstr "Cerrar Sesión" #. Translators: Registar Venta #: bms/templates/bms/sale_form.html:18 -#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:17 core/templates/core/base.html:891 +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:17 core/templates/core/base.html:901 #: core/templates/core/base2.html:731 core/templates/core/patch_base.html:243 msgid "Record Sale" msgstr "Registro de Venta" #: bms/templates/bms/sale_form.html:108 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:20 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:22 #: mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:193 -#: mnf/templates/mnf/bundle_form.html:203 +#: mnf/templates/mnf/bundle_form.html:206 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:161 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:112 #: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:361 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:391 #: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:55 -#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:49 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:55 #: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:43 #: mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:135 #: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:154 @@ -2322,12 +2498,76 @@ msgid "Generar" msgstr "" #: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:300 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:322 msgid "Totalizar" msgstr "" +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:226 +msgid "Ultimas Ventas" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:918 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:935 +#, fuzzy +#| msgid "Discount" +msgid "Select Discount" +msgstr "Descuento" + +#. Translators: Transliterate +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1198 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1229 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1244 +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1278 +#: core/templates/core/base2.html:367 lm/models/stock.py:115 +#: lm/models/stock.py:116 lm/templates/lm/stock_by_product.html:44 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:34 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:42 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:37 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:34 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:118 +msgid "Stock" +msgstr "Inventario" + +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1222 +#, fuzzy +#| msgid "bundle product" +msgid "Equivalent Product" +msgstr "producto en paquete" + +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1237 +#, fuzzy +#| msgid "item product" +msgid "Suggested Product" +msgstr "artículo del producto" + +#. Translators: Ofertas +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1254 +#: core/templates/core/base.html:962 core/templates/core/base.html:971 +#: core/templates/core/base2.html:776 core/templates/core/base2.html:785 +#: core/templates/core/patch_base.html:261 lm/models/offer.py:26 +#: offer/models/offer.py:101 offer/templates/offer/offer_list.html:21 +msgid "Offers" +msgstr "Ofertas" + +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1268 +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/sale_form3_items.html:1324 +#: lm/templates/lm/product_form.html:86 lm/templates/lm/product_form.html:101 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:153 +#: mnf/templates/mnf/bundle_form.html:236 +#, fuzzy +#| msgid "Product" +msgid "Select Product" +msgstr "Producto" + #. Translators: Cuentas Bancarias #: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:34 -#: core/templates/core/base.html:599 core/templates/core/patch_base.html:249 +#: core/templates/core/base.html:631 core/templates/core/patch_base.html:249 msgid "Cortes de Caja" msgstr "" @@ -2336,9 +2576,17 @@ msgid "Previsualizar" msgstr "" #: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:471 +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:473 msgid "Guardar Partida" msgstr "" +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:471 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:20 +#, fuzzy +#| msgid "savings" +msgid "Saving..." +msgstr "cuenta de ahorro" + #: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv_ticket_substitution.html:18 msgid "Reasignacion de Correlativo" msgstr "" @@ -2351,6 +2599,157 @@ msgstr "" msgid "Percentaje" msgstr "Porcentaje" +#. Translators: Impuestos +#: bp/apps.py:8 bp/models/business_partner.py:78 +#: core/models/business_partner.py:41 core/templates/core/base.html:286 +msgid "Business Partners" +msgstr "Asociados del Negocio" + +#: bp/models/business_partner.py:14 core/models/business_partner.py:12 +#: crm/models/customer.py:25 mm/models/provider.py:17 +msgid "phone" +msgstr "teléfono" + +#: bp/models/business_partner.py:15 core/models/business_partner.py:13 +#: crm/models/customer.py:27 mm/models/provider.py:18 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: bp/models/business_partner.py:16 envoice/models.py:27 +#: lm/models/supply_order.py:14 mm/models/purchase.py:133 +#: mm/models/purchase_order.py:15 mm/models/purchase_requisition.py:11 +#: sync/models.py:29 sync/models.py:100 +msgid "created date" +msgstr "creado por" + +#: bp/models/business_partner.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "payment type" +msgid "person type" +msgstr "tipo de pago" + +#: bp/models/business_partner.py:34 bp/models/sv_catalogs.py:47 +#: core/models/business_partner.py:16 crm/models/customer.py:31 +#: mm/models/provider.py:21 +msgid "state" +msgstr "departamentos" + +#: bp/models/business_partner.py:42 core/models/business_partner.py:17 +#: crm/models/customer.py:32 mm/models/provider.py:22 +msgid "city" +msgstr "municipio" + +#: bp/models/business_partner.py:47 core/models/branch.py:12 +#: core/models/business_partner.py:11 core/models/tenant.py:27 +#: crm/models/customer.py:30 hr/models/common.py:59 mm/models/provider.py:16 +#: mm/models/purchase.py:150 mm/models/purchase_order.py:27 +#: mm/models/purchase_requisition.py:33 +msgid "address" +msgstr "dirección" + +#: bp/models/business_partner.py:51 core/models/business_partner.py:18 +#: core/models/tenant.py:24 crm/models/customer.py:38 mm/models/provider.py:23 +msgid "business activity" +msgstr "actividad del negocio" + +#: bp/models/business_partner.py:65 +msgid "is generic" +msgstr "" + +#: bp/models/business_partner.py:77 core/models/business_partner.py:40 +msgid "Business Partner" +msgstr "Asociado del Negocio" + +#: bp/models/business_partner.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "policy type does not belongs to same tenant" +msgid "assigned city does not belongs to assigned state" +msgstr "el tipo de partida no pertenece a la misma compañía" + +#: bp/models/business_partner.py:106 core/models/tax.py:201 +msgid "business partner" +msgstr "asociado del negocio" + +#: bp/models/business_partner.py:112 +msgid "document type" +msgstr "tipo de documento" + +#: bp/models/business_partner.py:124 +#, fuzzy +#| msgid "Business Partner" +msgid "Business Partner document" +msgstr "Asociado del Negocio" + +#: bp/models/business_partner.py:125 +#, fuzzy +#| msgid "Business Partners" +msgid "Business Partners documents" +msgstr "Asociados del Negocio" + +#: bp/models/business_partner.py:145 +#, fuzzy +#| msgid "fiscal document" +msgid "invalid document" +msgstr "documento fiscal" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:6 lm/models/packaging.py:16 lm/models/product.py:23 +#: lm/models/product.py:178 lm/models/shipment_item.py:30 +#: mm/models/purchase.py:550 mm/models/purchase_order.py:153 +#: mm/models/purchase_requisition.py:126 mm/models/transaction.py:17 +#: offer/models/offer.py:21 +msgid "description" +msgstr "descripción" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:32 +#, fuzzy +#| msgid "Business Activity" +msgid "Business Activities" +msgstr "Actividad del Negocio" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:38 +#, fuzzy +#| msgid "state" +msgid "State" +msgstr "departamentos" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:39 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "States" +msgstr "Estado" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:53 +msgid "City" +msgstr "" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:54 +msgid "Cities" +msgstr "" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:65 core/models/country.py:21 +msgid "Countries" +msgstr "Países" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Document Type" +msgid "Identification Document Type" +msgstr "Tipo de Documento" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:72 +#, fuzzy +#| msgid "Document Type" +msgid "Identification Documents Type" +msgstr "Tipo de Documento" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:78 +msgid "Legal Personality" +msgstr "" + +#: bp/models/sv_catalogs.py:79 +msgid "Legal Personsonalities" +msgstr "" + #: core/forms.py:43 msgid "Can" msgstr "Puede" @@ -2375,7 +2774,7 @@ msgstr "ver" msgid "groups" msgstr "grupos" -#: core/forms.py:110 core/forms.py:158 core/forms.py:311 +#: core/forms.py:110 core/forms.py:158 core/forms.py:319 msgid "tenants" msgstr "compañías" @@ -2383,8 +2782,8 @@ msgstr "compañías" msgid "Operations Center" msgstr "Centro de Operaciones" -#: core/forms.py:210 core/models/branch.py:38 lm/forms.py:137 -#: lm/models/warehouse.py:22 pos/forms/pos.py:37 pos/models/pos.py:17 +#: core/forms.py:210 core/models/branch.py:38 lm/forms.py:159 +#: lm/models/warehouse.py:22 pos/forms/pos.py:42 pos/models/pos.py:26 msgid "users" msgstr "usuarios" @@ -2392,19 +2791,19 @@ msgstr "usuarios" msgid "group permissions" msgstr "permisos del grupo" -#: core/forms.py:359 core/models/tax.py:219 mm/models/purchase.py:458 +#: core/forms.py:367 core/models/tax.py:219 mm/models/purchase.py:564 msgid "taxes" msgstr "impuestos" -#: core/generic_views.py:41 +#: core/generic_views.py:42 msgid "password changed successfully" msgstr "cambio de contraseña exitoso" -#: core/generic_views.py:230 +#: core/generic_views.py:232 msgid "GenEdit" msgstr "GenEdit" -#: core/generic_views.py:301 +#: core/generic_views.py:303 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -2412,32 +2811,31 @@ msgstr "Borrar" msgid "code 2" msgstr "código 2" -#: core/models/branch.py:12 core/models/business_partner.py:11 -#: core/models/tenant.py:30 crm/models/customer.py:30 hr/models/common.py:59 -#: mm/models/provider.py:16 mm/models/purchase.py:145 -#: mm/models/purchase_order.py:27 mm/models/purchase_requisition.py:33 -msgid "address" -msgstr "dirección" +#: core/models/branch.py:41 +msgid "" +"this attribute will be used for ordering in the supply order consolidation " +"view" +msgstr "" #. Translators: Sucursales -#: core/models/branch.py:49 core/templates/core/base.html:244 +#: core/models/branch.py:54 core/templates/core/base.html:254 #: core/templates/core/patch_base.html:195 msgid "Branches" msgstr "Sucursales" -#: core/models/branch.py:65 +#: core/models/branch.py:70 msgid "the branch can not be deactivated because it has active warehouse(s)" msgstr "la sucursal no se puede desactivar porque tiene bodega(as) activa(s)" -#: core/models/branch.py:75 +#: core/models/branch.py:80 msgid "User Branch" msgstr "Usuario de Sucursal" -#: core/models/branch.py:76 +#: core/models/branch.py:81 msgid "User Branches" msgstr "Usuario de Sucursales" -#: core/models/branch.py:82 +#: core/models/branch.py:87 msgid "" "Can not save user with branch association because branch's tenant is not in " "user's available tenants" @@ -2445,7 +2843,7 @@ msgstr "" "No se puede guardar el usuario a la sucursal porque la compañía de la " "sucursal no está entre las compañías disponibles del usuario" -#: core/models/branch.py:93 +#: core/models/branch.py:98 msgid "" "Can not remove user from branch because user is assigned to a warehouse " "which belongs to this branch" @@ -2462,36 +2860,11 @@ msgstr "código externo" msgid "company name" msgstr "nombre de empresa" -#: core/models/business_partner.py:12 crm/models/customer.py:25 -#: mm/models/provider.py:17 -msgid "phone" -msgstr "teléfono" - -#: core/models/business_partner.py:13 crm/models/customer.py:27 -#: mm/models/provider.py:18 -msgid "email" -msgstr "email" - #: core/models/business_partner.py:15 core/models/tenant.py:21 #: crm/models/customer.py:29 mm/models/provider.py:20 msgid "document2" msgstr "documento 2" -#: core/models/business_partner.py:16 crm/models/customer.py:31 -#: mm/models/provider.py:21 -msgid "state" -msgstr "departamentos" - -#: core/models/business_partner.py:17 crm/models/customer.py:32 -#: mm/models/provider.py:22 -msgid "city" -msgstr "municipio" - -#: core/models/business_partner.py:18 core/models/tenant.py:24 -#: crm/models/customer.py:38 mm/models/provider.py:23 -msgid "business activity" -msgstr "actividad del negocio" - #: core/models/business_partner.py:19 msgid "company" msgstr "empresa" @@ -2500,85 +2873,146 @@ msgstr "empresa" msgid "foreign" msgstr "extranjero" -#: core/models/business_partner.py:40 -msgid "Business Partner" -msgstr "Asociado del Negocio" - -#. Translators: Impuestos -#: core/models/business_partner.py:41 core/templates/core/base.html:276 -msgid "Business Partners" -msgstr "Asociados del Negocio" - -#: core/models/conf.py:9 +#: core/models/conf.py:10 msgid "auto id" msgstr "id automático" -#: core/models/conf.py:10 +#: core/models/conf.py:11 msgid "custom" msgstr "cliente" #: core/models/conf.py:21 +#, fuzzy +#| msgid "Accounting" +msgid "Accouting" +msgstr "Contabilidad" + +#: core/models/conf.py:22 +#, fuzzy +#| msgid "Logistic Module" +msgid "Logistic" +msgstr "Módulo de Logística" + +#: core/models/conf.py:23 +#, fuzzy +#| msgid "Accounts Catalog" +msgid "Accounts Payable" +msgstr "Catalogo de Cuentas" + +#: core/models/conf.py:25 msgid "customer code" msgstr "código de cliente" -#: core/models/conf.py:29 +#: core/models/conf.py:33 msgid "central warehouse" msgstr "bodega central" -#: core/models/conf.py:34 lm/models/shipment.py:21 +#: core/models/conf.py:40 lm/models/shipment.py:29 msgid "shipment document" msgstr "documento de envío" -#: core/models/conf.py:40 core/models/user.py:49 +#: core/models/conf.py:46 core/models/user.py:52 msgid "timezone" msgstr "zona horaria" -#: core/models/conf.py:45 +#: core/models/conf.py:51 msgid "sales account" msgstr "cuenta de ingresos por ventas" -#: core/models/conf.py:52 -msgid "purchase typology" -msgstr "tipología de compra" +#: core/models/conf.py:58 +#, fuzzy +#| msgid "purchase payment policy type" +msgid "lm shipment policy type" +msgstr "tipo de partida contable de pago de compras" -#: core/models/conf.py:60 +#: core/models/conf.py:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "this policy type will be used when creating a policy for a purchase " +#| "payment" +msgid "this policy type will be used for shipments" +msgstr "" +"ste tipo de partida se utilizará al crear una partida para un pago de compra" + +#: core/models/conf.py:67 msgid "shipment send typology" msgstr "tipología de envío de mercancías" -#: core/models/conf.py:68 +#: core/models/conf.py:75 msgid "shipment accept typology" msgstr "tipología de aceptación de envío" -#: core/models/conf.py:76 +#: core/models/conf.py:83 +#, fuzzy +#| msgid "purchase payment policy type" +msgid "mnf process policy type" +msgstr "tipo de partida contable de pago de compras" + +#: core/models/conf.py:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "this policy type will be used when creating a policy for a purchase " +#| "payment" +msgid "this policy type will be as deault when executing a MNF process" +msgstr "" +"ste tipo de partida se utilizará al crear una partida para un pago de compra" + +#: core/models/conf.py:92 msgid "manufacturing exahust typology" msgstr "tipología de agotamiento en la manufactura" -#: core/models/conf.py:84 +#: core/models/conf.py:100 msgid "manufacturing increment typology" msgstr "tipología de incremento en la manufactura" -#: core/models/conf.py:92 +#: core/models/conf.py:108 msgid "purchase payment policy type" msgstr "tipo de partida contable de pago de compras" -#: core/models/conf.py:96 +#: core/models/conf.py:112 msgid "" "this policy type will be used when creating a policy for a purchase payment" msgstr "" "ste tipo de partida se utilizará al crear una partida para un pago de compra" -#: core/models/conf.py:101 +#: core/models/conf.py:117 +msgid "purchase typology" +msgstr "tipología de compra" + +#: core/models/conf.py:125 +#, fuzzy +#| msgid "purchase typology" +msgid "reverse purchase typology" +msgstr "tipología de compra" + +#: core/models/conf.py:133 +#, fuzzy +#| msgid "purchase payment policy type" +msgid "purchase policy type" +msgstr "tipo de partida contable de pago de compras" + +#: core/models/conf.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "this policy type will be used when creating a policy for a purchase " +#| "payment" +msgid "" +"this policy type will be as deault when creating a policy for a purchase" +msgstr "" +"ste tipo de partida se utilizará al crear una partida para un pago de compra" + +#: core/models/conf.py:142 msgid "treasury bank policy type" msgstr "tipo de partida contable de tesorería bancaria" -#: core/models/conf.py:105 +#: core/models/conf.py:146 msgid "" "this policy type will be used when creating a policy for a bank transaction" msgstr "" "este tipo de partida se utilizará al crear una partida para una transacción " "bancaria" -#: core/models/conf.py:117 core/models/conf.py:118 +#: core/models/conf.py:158 core/models/conf.py:159 msgid "Tenant Conf" msgstr "Configuración de Compañía" @@ -2586,14 +3020,10 @@ msgstr "Configuración de Compañía" msgid "iso code" msgstr "código iso" -#: core/models/country.py:12 core/models/tenant.py:49 +#: core/models/country.py:12 core/models/tenant.py:46 msgid "main currency" msgstr "divisa primaria" -#: core/models/country.py:21 -msgid "Countries" -msgstr "Países" - #: core/models/currency.py:7 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" @@ -2633,12 +3063,12 @@ msgid "Fiscal Document Models" msgstr "Modelos de Documentos Fiscales" #: core/models/fiscal_document.py:30 core/models/tax.py:16 -#: core/models/tax.py:85 lm/models/transaction.py:13 +#: core/models/tax.py:85 lm/models/transaction.py:14 msgid "increment" msgstr "incremento" #: core/models/fiscal_document.py:31 core/models/tax.py:17 -#: core/models/tax.py:86 lm/models/transaction.py:14 +#: core/models/tax.py:86 lm/models/transaction.py:15 msgid "decrement" msgstr "disminución" @@ -2657,7 +3087,7 @@ msgid "reverses" msgstr "anulaciones" #: core/models/fiscal_document.py:63 lm/models/category.py:14 -#: lm/models/stock.py:103 +#: lm/models/stock.py:107 msgid "parent" msgstr "padre" @@ -2666,20 +3096,16 @@ msgid "Fiscal Document" msgstr "Documento Fiscal" #. Translators: Documentos -#: core/models/fiscal_document.py:79 core/templates/core/base.html:252 +#: core/models/fiscal_document.py:79 core/templates/core/base.html:262 #: core/templates/core/base2.html:229 msgid "Fiscal Documents" msgstr "Documentos Fiscales" -#: core/models/tax.py:10 core/models/tax.py:80 -msgid "net amount" -msgstr "monto neto" - -#: core/models/tax.py:11 core/models/tax.py:81 lm/models/shipment_item.py:30 -#: lm/models/stock.py:58 lm/models/supply_order.py:95 -#: lm/models/transaction.py:72 mm/models/purchase.py:447 -#: mm/models/purchase.py:448 mm/models/purchase_order.py:156 -#: mm/models/purchase_requisition.py:129 mnf/models/mo.py:159 +#: core/models/tax.py:11 core/models/tax.py:81 lm/models/shipment_item.py:55 +#: lm/models/stock.py:62 lm/models/supply_order.py:104 +#: lm/models/transaction.py:74 mm/models/purchase.py:553 +#: mm/models/purchase.py:554 mm/models/purchase_order.py:156 +#: mm/models/purchase_requisition.py:129 mnf/models/mo.py:189 #: offer/models/offer_options_group.py:54 msgid "quantity" msgstr "cantidad" @@ -2720,10 +3146,6 @@ msgstr "configuración del modelo de impuestos" msgid "parent conf or over must be provided" msgstr "la configuración principal o la superior debe ser proporcionada" -#: core/models/tax.py:201 -msgid "business partner" -msgstr "asociado del negocio" - #: core/models/tax.py:202 msgid "goods or services" msgstr "bienes o servicios" @@ -2737,7 +3159,7 @@ msgid "Tax Profile" msgstr "Perfil Tributario" #. Translators: Impuestos -#: core/models/tax.py:228 core/templates/core/base.html:268 +#: core/models/tax.py:228 core/templates/core/base.html:278 msgid "Tax Profiles" msgstr "Perfiles Tributarios" @@ -2745,31 +3167,27 @@ msgstr "Perfiles Tributarios" msgid "brand" msgstr "marca" -#: core/models/tenant.py:27 -msgid "large taxpayer" -msgstr "gran contribuyente" - -#: core/models/tenant.py:33 +#: core/models/tenant.py:30 msgid "logo" msgstr "logo" -#: core/models/tenant.py:57 +#: core/models/tenant.py:54 msgid "secondary currency" msgstr "divisa secundaria" -#: core/models/tenant.py:62 +#: core/models/tenant.py:59 msgid "e-nvoice integration" msgstr "integración de facturación" -#: core/models/tenant.py:63 +#: core/models/tenant.py:60 msgid "e-nvoice token" msgstr "token de facturación" -#: core/models/tenant.py:70 +#: core/models/tenant.py:67 msgid "Tenant" msgstr "Compañía" -#: core/models/tenant.py:71 +#: core/models/tenant.py:68 msgid "Tenants" msgstr "Compañías" @@ -2782,7 +3200,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. Translators: Grupos -#: core/models/tenant_group.py:44 core/templates/core/base.html:222 +#: core/models/tenant_group.py:44 core/templates/core/base.html:232 #: core/templates/core/base2.html:213 msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -2807,36 +3225,36 @@ msgstr "" "Los grupos a los que pertenece este usuario. Un usuario obtendrá todos los " "permisos otorgados a cada uno de sus grupos." -#: core/models/user.py:43 hr/models/common.py:52 +#: core/models/user.py:46 crm/models/agent.py:8 hr/models/common.py:52 msgid "names" msgstr "nombre" -#: core/models/user.py:44 hr/models/common.py:53 +#: core/models/user.py:47 crm/models/agent.py:9 hr/models/common.py:53 msgid "last names" msgstr "apellidos" -#: core/models/user.py:45 +#: core/models/user.py:48 crm/models/agent.py:12 msgid "email address" msgstr "correo electrónico" -#: core/models/user.py:47 +#: core/models/user.py:50 msgid "language" msgstr "idioma" -#: core/models/user.py:50 +#: core/models/user.py:53 msgid "programmatic user" msgstr "usuario automatizado" -#: core/models/user.py:52 +#: core/models/user.py:55 msgid "staff status" msgstr "estado de personal" -#: core/models/user.py:54 +#: core/models/user.py:57 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Designa si el usuario puede iniciar sesión en este sitio de administración." -#: core/models/user.py:60 +#: core/models/user.py:63 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -2844,23 +3262,23 @@ msgstr "" "Designa si este usuario debe ser tratado como activo. Anule la selección de " "esto en lugar de eliminar las cuentas." -#: core/models/user.py:64 +#: core/models/user.py:67 msgid "date joined" msgstr "fecha de incorporación" -#: core/models/user.py:68 +#: core/models/user.py:71 msgid "current tenant" msgstr "compañía actual" -#: core/models/user.py:69 +#: core/models/user.py:72 msgid "The default tenant for filtering the information" msgstr "La compañía predeterminada para filtrar la información" -#: core/models/user.py:74 +#: core/models/user.py:77 msgid "available tenants" msgstr "compañías disponibles" -#: core/models/user.py:75 +#: core/models/user.py:78 msgid "" "The tenants this user belongs to. The user can switch the default tenant " "between this tenants" @@ -2868,16 +3286,17 @@ msgstr "" "Las compañías a las que pertenece este usuario. El usuario podrá cambiar su " "compañía predeterminada entre estas compañías" -#: core/models/user.py:78 +#: core/models/user.py:81 msgid "pin" msgstr "pin" -#: core/models/user.py:92 lm/templates/lm/transaction_list.html:102 +#: core/models/user.py:95 lm/templates/lm/transaction_list.html:102 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:45 msgid "User" msgstr "Usuario" #. Translators: Usuarios -#: core/models/user.py:93 core/templates/core/base.html:214 +#: core/models/user.py:96 core/templates/core/base.html:224 #: core/templates/core/base2.html:205 core/templates/core/patch_base.html:189 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -2892,380 +3311,400 @@ msgid "can't switch to tenant because tenant is not active" msgstr "no se puede cambiar a la compañía porque la compañía no está activa" #. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:205 core/templates/core/base2.html:196 +#: core/templates/core/base.html:215 core/templates/core/base2.html:196 msgid "Admin" msgstr "Administración" #. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:235 +#: core/templates/core/base.html:245 msgid "Company" msgstr "Empresa" #. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:289 core/templates/core/base2.html:250 +#: core/templates/core/base.html:299 core/templates/core/base2.html:250 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. Translators: Clientes -#: core/templates/core/base.html:298 core/templates/core/base2.html:259 +#: core/templates/core/base.html:308 crm/models/agent.py:52 +msgid "Agents" +msgstr "" + +#. Translators: Clientes +#: core/templates/core/base.html:316 core/templates/core/base2.html:259 #: crm/models/customer.py:75 msgid "Customers" msgstr "Clientes" #. Translators: Clientes -#: core/templates/core/base.html:305 +#: core/templates/core/base.html:322 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Document" +msgid "Customers Contact Logs" +msgstr "Documento del Cliente" + +#. Translators: Clientes +#: core/templates/core/base.html:330 +msgid "Appointments Calendar" +msgstr "" + +#. Translators: Clientes +#: core/templates/core/base.html:337 msgid "Recivable Accounts" msgstr "Cuentas por cobrar" #. Translators: Compras -#: core/templates/core/base.html:317 core/templates/core/base.html:342 +#: core/templates/core/base.html:349 core/templates/core/base.html:374 #: core/templates/core/base2.html:272 core/templates/core/base2.html:297 -#: mm/models/purchase.py:195 +#: mm/models/purchase.py:200 msgid "Purchases" msgstr "Compras" #. Translators: Aprobadores -#: core/templates/core/base.html:326 core/templates/core/base2.html:281 +#: core/templates/core/base.html:358 core/templates/core/base2.html:281 #: mm/models/approver.py:31 msgid "Approvers" msgstr "Aprobadores" #. Translators: Proveedores -#: core/templates/core/base.html:334 core/templates/core/base2.html:289 +#: core/templates/core/base.html:366 core/templates/core/base2.html:289 #: mm/models/provider.py:83 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" #. Translators: Ordenes de Compra -#: core/templates/core/base.html:350 core/templates/core/base2.html:305 +#: core/templates/core/base.html:382 core/templates/core/base2.html:305 msgid "Purchase Orders" msgstr "Ordenes de Compra" #. Translators: Requisiciones de Compra -#: core/templates/core/base.html:358 core/templates/core/base2.html:313 +#: core/templates/core/base.html:390 core/templates/core/base2.html:313 #: mm/models/purchase_requisition.py:76 msgid "Purchase Requisitions" msgstr "Requisiciones de Compra" #. Translators: Pagos -#: core/templates/core/base.html:374 core/templates/core/base2.html:329 +#: core/templates/core/base.html:406 core/templates/core/base2.html:329 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:132 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. Translators: Cuentas por Pagar -#: core/templates/core/base.html:382 core/templates/core/base2.html:337 +#: core/templates/core/base.html:414 core/templates/core/base2.html:337 #: mm/templates/mm/transaction_list.html:34 msgid "Payable Accounts" msgstr "Cuentas por Pagar" #. Translators: Modulo Logistica -#: core/templates/core/base.html:395 core/templates/core/base2.html:350 +#: core/templates/core/base.html:427 core/templates/core/base2.html:350 msgid "Logistics Module" msgstr "Módulo de Logística" #. Translators: Bodegas -#: core/templates/core/base.html:404 core/templates/core/base2.html:359 +#: core/templates/core/base.html:436 core/templates/core/base2.html:359 #: lm/models/warehouse.py:40 msgid "Warehouses" msgstr "Bodegas" #. Translators: Stock de Producto -#: core/templates/core/base.html:412 lm/views/stock.py:21 +#: core/templates/core/base.html:444 lm/views/stock.py:21 msgid "Product Stock" msgstr "Existencia de Productos" #. Translators: Stock en Bodega -#: core/templates/core/base.html:420 lm/views/stock.py:9 +#: core/templates/core/base.html:452 lm/views/stock.py:9 msgid "Warehouse Stock" msgstr "Inventario de Bodega" #. Translators: Stock en Bodega -#: core/templates/core/base.html:428 lm/views/stock.py:33 +#: core/templates/core/base.html:460 lm/views/stock.py:33 msgid "Stock Due" msgstr "Vencimiento de Inventario" #. Translators: Kardex -#: core/templates/core/base.html:436 lm/views/stock_card.py:9 +#: core/templates/core/base.html:468 lm/views/stock_card.py:9 msgid "Stock Card" msgstr "Kárdex" #. Translators: Productos -#: core/templates/core/base.html:444 core/templates/core/base2.html:375 +#: core/templates/core/base.html:476 core/templates/core/base2.html:375 msgid "Products, Services & Materials" msgstr "Productos, Servicios y Materiales" #. Translators: Presentacion -#: core/templates/core/base.html:452 core/templates/core/base2.html:383 +#: core/templates/core/base.html:484 core/templates/core/base2.html:383 #: lm/models/packaging.py:30 lm/models/packaging.py:31 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:62 lm/templates/lm/stock_due.html:68 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:90 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:62 lm/templates/lm/stock_due.html:69 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:88 msgid "Packaging" msgstr "Presentación" #. Translators: Traslados -#: core/templates/core/base.html:460 core/templates/core/base2.html:391 -#: lm/models/shipment.py:67 +#: core/templates/core/base.html:492 core/templates/core/base2.html:391 +#: lm/models/shipment.py:91 msgid "Shipments" msgstr "Traslados" #. Translators: Marcas -#: core/templates/core/base.html:468 core/templates/core/base2.html:399 +#: core/templates/core/base.html:500 core/templates/core/base2.html:399 #: lm/models/brand.py:24 msgid "Brands" msgstr "Marcas" #. Translators: Categorias -#: core/templates/core/base.html:476 core/templates/core/base2.html:407 +#: core/templates/core/base.html:508 core/templates/core/base2.html:407 #: lm/models/category.py:40 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. Translators: Tipologias -#: core/templates/core/base.html:484 core/templates/core/base2.html:415 -#: lm/models/transaction.py:46 +#: core/templates/core/base.html:516 core/templates/core/base2.html:415 +#: lm/models/transaction.py:47 msgid "Typologies" msgstr "Tipologías" #. Translators: Ajuste de Existencia -#: core/templates/core/base.html:492 core/templates/core/base2.html:423 +#: core/templates/core/base.html:524 core/templates/core/base2.html:423 #: lm/views/stock.py:41 msgid "Stock Adjust" msgstr "Ajuste de Inventario" #. Translators: Ordenes de Abastecimiento -#: core/templates/core/base.html:500 core/templates/core/base2.html:431 -#: lm/models/supply_order.py:59 +#: core/templates/core/base.html:532 core/templates/core/base2.html:431 +#: lm/models/supply_order.py:60 msgid "Supply Orders" msgstr "Órdenes de Suministo" #. Translators: Ordenes de Abastecimiento -#: core/templates/core/base.html:508 core/templates/core/base2.html:439 +#: core/templates/core/base.html:540 core/templates/core/base2.html:439 msgid "Supply Orders Consolidation" msgstr "Consolidación de Órdenes de Suministro" #. Translators: Modulo de Manufactura -#: core/templates/core/base.html:521 core/templates/core/base2.html:452 +#: core/templates/core/base.html:553 core/templates/core/base2.html:452 msgid "Manufacturing" msgstr "Manufacturando" #. Translators: Producto Combo -#: core/templates/core/base.html:530 core/templates/core/base2.html:461 +#: core/templates/core/base.html:562 core/templates/core/base2.html:461 #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:21 msgid "Bundles" msgstr "Productos Bundles" #. Translators: Orden de Manufactura -#: core/templates/core/base.html:538 core/templates/core/base2.html:469 -#: mnf/models/mo.py:75 mnf/models/mo.py:169 +#: core/templates/core/base.html:570 core/templates/core/base2.html:469 +#: mnf/models/mo.py:88 mnf/models/mo.py:201 msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Ordenes de Manufactura" #. Translators: Contabilidad -#: core/templates/core/base.html:551 core/templates/core/base2.html:482 +#: core/templates/core/base.html:583 core/templates/core/base2.html:482 msgid "Accounting" msgstr "Contabilidad" #. Translators: Partidas Contables -#: core/templates/core/base.html:607 core/templates/core/base2.html:540 +#: core/templates/core/base.html:639 core/templates/core/base2.html:540 #: core/templates/core/patch_base.html:213 msgid "All Policies" msgstr "Todas las Partidas Contables" +#. Translators: Partidas Pendientes +#: core/templates/core/base.html:647 +#, fuzzy +#| msgid "Policies" +msgid "Pending Policies" +msgstr "Partidas Contables" + #. Translators: Partida de Compras -#: core/templates/core/base.html:615 core/templates/core/base2.html:548 +#: core/templates/core/base.html:655 core/templates/core/base2.html:548 msgid "Purchases Policy" msgstr "Partidas de Compras" #. Translators: Partida de Ventas -#: core/templates/core/base.html:623 core/templates/core/base2.html:556 +#: core/templates/core/base.html:663 core/templates/core/base2.html:556 msgid "Sales Policy" msgstr "Partidas de Ventas" -#: core/templates/core/base.html:627 +#: core/templates/core/base.html:667 msgid "Books" msgstr "Libros" #. Translators: Partidas Contables -#: core/templates/core/base.html:631 +#: core/templates/core/base.html:671 msgid "Taxpayer Sales" msgstr "Ventas del Contribuyente" #. Translators: Partidas Contables -#: core/templates/core/base.html:637 +#: core/templates/core/base.html:677 msgid "End Consumer Sales" msgstr "Ventas a Consumidor Final" -#: core/templates/core/base.html:640 core/templates/core/base2.html:560 +#: core/templates/core/base.html:680 core/templates/core/base2.html:560 msgid "Financial Reports" msgstr "Reportes Financieros" #. Translators: Movimiento de Cuenta -#: core/templates/core/base.html:645 core/templates/core/base2.html:507 +#: core/templates/core/base.html:685 core/templates/core/base2.html:507 msgid "Account Activity Detail" msgstr "Detalle de la Actividad de la Cuenta" #. Translators: Balance General -#: core/templates/core/base.html:658 core/templates/core/base2.html:570 +#: core/templates/core/base.html:698 core/templates/core/base2.html:570 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance General" #. Translators: Estado de Resultados -#: core/templates/core/base.html:664 core/templates/core/base2.html:576 +#: core/templates/core/base.html:704 core/templates/core/base2.html:576 msgid "P&L Statement" msgstr "Estado de Resultados (Pérdidas y Ganancias)" #. Translators: Libro Diario -#: core/templates/core/base.html:676 core/templates/core/base2.html:588 +#: core/templates/core/base.html:716 core/templates/core/base2.html:588 msgid "Ledger Book" msgstr "Libro Mayor" #. Translators: Libro Diario Mayor -#: core/templates/core/base.html:682 +#: core/templates/core/base.html:722 msgid "Journal Ledger" msgstr "Libro Diario Mayor" #. Translators: Libro Mayor Auxiliar -#: core/templates/core/base.html:688 +#: core/templates/core/base.html:728 msgid "Auxiliary Ledger" msgstr "Libro Auxiliar" #. Translators: Tesoreria -#: core/templates/core/base.html:700 core/templates/core/base2.html:600 +#: core/templates/core/base.html:740 core/templates/core/base2.html:600 msgid "Treasury" msgstr "Tesorería" #. Translators: Cheque o Transferencia -#: core/templates/core/base.html:733 core/templates/core/base2.html:633 +#: core/templates/core/base.html:773 core/templates/core/base2.html:633 msgid "Check or Transfer" msgstr "Cheque o Transferencia" #. Translators: Estado de Cuenta -#: core/templates/core/base.html:741 core/templates/core/base2.html:641 +#: core/templates/core/base.html:781 core/templates/core/base2.html:641 msgid "Bank Statement" msgstr "Estado de Cuenta" #. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:754 core/templates/core/base2.html:654 +#: core/templates/core/base.html:794 core/templates/core/base2.html:654 msgid "RRHH" msgstr "HR" -#: core/templates/core/base.html:760 +#: core/templates/core/base.html:800 msgid "Administracion" msgstr "" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:764 +#: core/templates/core/base.html:804 msgid "Accion de Personal" msgstr "" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:770 +#: core/templates/core/base.html:810 msgid "Plazas" msgstr "" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:776 +#: core/templates/core/base.html:816 msgid "Aspirantes" msgstr "" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:782 +#: core/templates/core/base.html:822 msgid "Preseleccion" msgstr "" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:788 +#: core/templates/core/base.html:828 msgid "Seleccion" msgstr "" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:794 +#: core/templates/core/base.html:834 msgid "Contrataciones" msgstr "" -#: core/templates/core/base.html:797 +#: core/templates/core/base.html:837 msgid "Operacion" msgstr "" #. Translators: Empleados -#: core/templates/core/base.html:801 core/templates/core/base2.html:663 +#: core/templates/core/base.html:841 core/templates/core/base2.html:663 #: hr/models/common.py:113 msgid "Employees" msgstr "Empleados" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:809 core/templates/core/base2.html:671 +#: core/templates/core/base.html:849 core/templates/core/base2.html:671 #: hr/models/common.py:21 msgid "Departments" msgstr "Departamentos" #. Translators: Cargos -#: core/templates/core/base.html:817 core/templates/core/base2.html:679 +#: core/templates/core/base.html:857 core/templates/core/base2.html:679 #: hr/models/common.py:43 msgid "Job Titles" msgstr "Cargos" #. Translators: Cargos #. Translators: Descuentos -#: core/templates/core/base.html:825 core/templates/core/base.html:923 +#: core/templates/core/base.html:865 core/templates/core/base.html:949 #: core/templates/core/base2.html:763 msgid "Descuentos" msgstr "" #. Translators: Cargos -#: core/templates/core/base.html:833 +#: core/templates/core/base.html:873 msgid "Planillas" msgstr "" #. Translators: Cargos -#: core/templates/core/base.html:839 +#: core/templates/core/base.html:879 msgid "Organigrama" msgstr "" #. Translators: PoS -#: core/templates/core/base.html:852 core/templates/core/base.html:861 +#: core/templates/core/base.html:892 core/templates/core/base.html:909 #: core/templates/core/base2.html:692 core/templates/core/base2.html:701 #: core/templates/core/patch_base.html:231 msgid "PoS" msgstr "Punto de Venta" #. Translators: Correlativos -#: core/templates/core/base.html:869 core/templates/core/base2.html:709 +#: core/templates/core/base.html:917 core/templates/core/base2.html:709 #: core/templates/core/patch_base.html:237 msgid "Correlatives" msgstr "Correlativos" -#. Translators: Ventas -#: core/templates/core/base.html:882 core/templates/core/base2.html:722 -msgid "Sales" -msgstr "Ventas" - -#. Translators: Ofertas -#: core/templates/core/base.html:936 core/templates/core/base.html:945 -#: core/templates/core/base2.html:776 core/templates/core/base2.html:785 -#: core/templates/core/patch_base.html:261 lm/models/offer.py:26 -#: offer/models/offer.py:92 offer/templates/offer/offer_list.html:21 -msgid "Offers" -msgstr "Ofertas" +#. Translators: Correlativos +#: core/templates/core/base.html:925 pos/models/shift.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "Shift Date" +msgid "Shifts" +msgstr "Fecha de Turno" #. Translators: Grupo de Opciones -#: core/templates/core/base.html:953 core/templates/core/base2.html:793 +#: core/templates/core/base.html:979 core/templates/core/base2.html:793 msgid "Options Groups" msgstr "Opciones de Grupos" #. Translators: Grupo de Attributos -#: core/templates/core/base.html:961 core/templates/core/base2.html:801 +#: core/templates/core/base.html:987 core/templates/core/base2.html:801 #: offer/models/attributes.py:23 #: offer/templates/offer/attributesgroup_list.html:21 msgid "Attributes Groups" msgstr "Atributos de Grupos" -#: core/templates/core/base.html:973 core/templates/core/base2.html:813 +#: core/templates/core/base.html:999 core/templates/core/base2.html:813 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #. Translators: Registros -#: core/templates/core/base.html:982 core/templates/core/base2.html:822 +#: core/templates/core/base.html:1008 core/templates/core/base2.html:822 #: sync/models.py:78 sync/models.py:121 msgid "Records" msgstr "Registros" @@ -3275,16 +3714,10 @@ msgstr "Registros" msgid "Banches" msgstr "Sucursales" -#. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base2.html:367 lm/models/stock.py:111 -#: lm/models/stock.py:112 lm/templates/lm/stock_by_product.html:34 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:34 -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:32 -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:29 -#: lm/templates/lm/transaction_list.html:34 -#: lm/views/supply_order_consolidation.py:90 -msgid "Stock" -msgstr "Inventario" +#. Translators: Ventas +#: core/templates/core/base2.html:722 +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" #: core/templates/core/branch_list.html:45 msgid "BKNumber" @@ -3298,17 +3731,20 @@ msgstr "Acciones" msgid "Display Name" msgstr "Nombre de Visualización" -#: core/templates/core/user_list.html:44 +#: core/templates/core/user_list.html:44 crm/templates/crm/agent_list.html:48 +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:50 #: crm/templates/crm/customer_list.html:48 #: mm/templates/mm/provider/provider_list.html:47 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: core/templates/core/user_list.html:45 hr/templates/hr/employee_list.html:45 +#: core/templates/core/user_list.html:45 crm/templates/crm/agent_list.html:45 +#: hr/templates/hr/employee_list.html:45 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: core/templates/core/user_list.html:46 hr/templates/hr/employee_list.html:46 +#: core/templates/core/user_list.html:46 crm/templates/crm/agent_list.html:46 +#: hr/templates/hr/employee_list.html:46 msgid "Last Names" msgstr "Apellidos" @@ -3323,15 +3759,196 @@ msgstr "" msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Administración de la Relación con el Cliente" +#: crm/models/agent.py:11 +#, fuzzy +#| msgid "phone_number" +msgid "phone number" +msgstr "número de telefono" + +#: crm/models/agent.py:16 hr/models/common.py:64 +msgid "system user" +msgstr "usuario del sistema" + +#: crm/models/agent.py:32 hr/models/common.py:96 +msgid "manager" +msgstr "" + +#: crm/models/agent.py:51 crm/templates/crm/contactlog_list.html:45 +msgid "Agent" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:11 lm/models/supply_order.py:10 +msgid "requested" +msgstr "solicitado" + +#: crm/models/appointment.py:12 +msgid "planned" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:15 +msgid "finalized" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:21 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:22 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: crm/models/appointment.py:26 +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:30 +msgid "Complete" +msgstr "Completar" + +#: crm/models/appointment.py:39 +msgid "Doctor" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:45 +msgid "Patient" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:48 +#, fuzzy +#| msgid "end date" +msgid "booked date" +msgstr "fecha de fin" + +#: crm/models/appointment.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "created date" +msgid "estimated end date" +msgstr "creado por" + +#: crm/models/appointment.py:50 +#, fuzzy +#| msgid "start date" +msgid "started date" +msgstr "fecha de inicio" + +#: crm/models/appointment.py:51 +#, fuzzy +#| msgid "end date" +msgid "ended date" +msgstr "fecha de fin" + +#: crm/models/appointment.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "increment" +msgid "Appointment" +msgstr "incremento" + +#: crm/models/appointment.py:113 +#, fuzzy +#| msgid "Departments" +msgid "Appointments" +msgstr "Departamentos" + +#: crm/models/appointment.py:116 +#, fuzzy +#| msgid "Can accept Shipment" +msgid "Can accept Appointment" +msgstr "Puede aceptar Traslado" + +#: crm/models/appointment.py:117 +msgid "Can reject Appointment" +msgstr "" + +#: crm/models/appointment.py:118 +#, fuzzy +#| msgid "Can cancel Invoice" +msgid "Can cancel Appointment" +msgstr "Puede Cancelar Facturas" + +#: crm/models/appointment.py:119 +#, fuzzy +#| msgid "Can accept Shipment" +msgid "Can start Appointment" +msgstr "Puede aceptar Traslado" + +#: crm/models/appointment.py:120 +#, fuzzy +#| msgid "Can accept Shipment" +msgid "Can complete Appointment" +msgstr "Puede aceptar Traslado" + +#: crm/models/appointment.py:121 +msgid "Can view all Appointments" +msgstr "" + +#: crm/models/contact_log.py:18 +msgid "agent" +msgstr "" + +#: crm/models/contact_log.py:22 +#, fuzzy +#| msgid "date started" +msgid "date visited" +msgstr "fecha de inicio" + +#: crm/models/contact_log.py:23 +msgid "date next visit" +msgstr "" + +#: crm/models/contact_log.py:24 +#, fuzzy +#| msgid "last name" +msgid "contact name" +msgstr "apellido" + +#: crm/models/contact_log.py:25 +msgid "contact phone" +msgstr "" + +#: crm/models/contact_log.py:26 +msgid "contact email" +msgstr "" + +#: crm/models/contact_log.py:30 lm/models/offer.py:11 lm/models/packaging.py:12 +#: lm/models/product.py:12 lm/models/product.py:175 lm/models/stock.py:58 +#: lm/models/supply_order.py:93 lm/models/transaction.py:118 +#: mm/models/purchase.py:545 mm/models/purchase_order.py:150 +#: mm/models/purchase_requisition.py:123 mnf/models/mo.py:185 +#: offer/models/offer_options_group.py:52 +msgid "product" +msgstr "producto" + +#: crm/models/contact_log.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "Fiscal Documents" +msgid "visit comments" +msgstr "Documentos Fiscales" + +#: crm/models/contact_log.py:35 +msgid "comments for next visit" +msgstr "" + +#: crm/models/contact_log.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "Customer" +msgid "Customer Log" +msgstr "Cliente" + +#: crm/models/contact_log.py:50 +#, fuzzy +#| msgid "Customers" +msgid "Customer Logs" +msgstr "Clientes" + #: crm/models/customer.py:13 msgid "collection day must be equal or lower than 31" msgstr "el día de cobro debe ser igual o menor a 31" -#: crm/models/customer.py:18 mm/models/provider.py:9 mm/models/purchase.py:27 +#: crm/models/customer.py:18 mm/models/provider.py:9 mm/models/purchase.py:32 msgid "Credito" msgstr "" -#: crm/models/customer.py:19 mm/models/provider.py:10 mm/models/purchase.py:28 +#: crm/models/customer.py:19 mm/models/provider.py:10 mm/models/purchase.py:33 msgid "Contado" msgstr "" @@ -3356,6 +3973,48 @@ msgstr "día de cobro" msgid "tax profile" msgstr "perfil tributario" +#: crm/templates/crm/agent_list.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "phone_number" +msgid "Phone Number" +msgstr "número de telefono" + +#: crm/templates/crm/appointment_calendar.html:33 +msgid "Select Agent" +msgstr "" + +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:46 +#, fuzzy +#| msgid "Shift Date" +msgid "Visit Date" +msgstr "Fecha de Turno" + +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:47 +msgid "Next Visit Date" +msgstr "" + +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:48 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:49 +#, fuzzy +#| msgid "phone" +msgid "Phone" +msgstr "teléfono" + +#: crm/templates/crm/contactlog_list.html:51 lm/forms.py:25 lm/forms.py:201 +#: lm/forms.py:239 lm/forms.py:271 lm/models/product.py:112 +#: lm/templates/lm/packaging_list.html:45 +#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:63 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:89 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:63 +#: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:51 mm/forms.py:109 mm/forms.py:154 +#: mm/forms.py:194 mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:144 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:131 +msgid "Product" +msgstr "Producto" + #: crm/templates/crm/customer_list.html:45 #: mm/templates/mm/provider/provider_list.html:46 msgid "Company Name" @@ -3377,12 +4036,6 @@ msgstr "sincronizar" msgid "processed" msgstr "procesada" -#: envoice/models.py:27 lm/models/supply_order.py:13 mm/models/purchase.py:128 -#: mm/models/purchase_order.py:15 mm/models/purchase_requisition.py:11 -#: sync/models.py:29 sync/models.py:100 -msgid "created date" -msgstr "creado por" - #: envoice/models.py:37 msgid "Issued Document" msgstr "Documento Emitido" @@ -3395,7 +4048,7 @@ msgstr "Documentos Emitidos" msgid "path" msgstr "ruta" -#: files/models.py:12 mm/models/purchase.py:115 mm/models/purchase.py:123 +#: files/models.py:12 mm/models/purchase.py:120 mm/models/purchase.py:128 #: sync/models.py:61 msgid "file" msgstr "archivo" @@ -3440,10 +4093,6 @@ msgstr "número de afiliación AFP" msgid "phone_number" msgstr "número de telefono" -#: hr/models/common.py:64 -msgid "system user" -msgstr "usuario del sistema" - #: hr/models/common.py:80 msgid "department" msgstr "departamento" @@ -3452,10 +4101,6 @@ msgstr "departamento" msgid "job title" msgstr "cargo" -#: hr/models/common.py:96 -msgid "manager" -msgstr "" - #: hr/models/common.py:112 msgid "Employee" msgstr "Empleado" @@ -3468,46 +4113,46 @@ msgstr "Historial de Conversión" msgid "Created" msgstr "Creado" -#: lm/admin.py:80 +#: lm/admin.py:85 #, python-format msgid "%d shipment was successfully sent." msgid_plural "%d shipments were successfully sent." msgstr[0] "%d traslado ha sido enviado con éxito." msgstr[1] "%d embarques ha sido enviados exitosamente." -#: lm/admin.py:85 +#: lm/admin.py:90 msgid "Send Selected Shipments" msgstr "Enviar Traslado Seleccionado" -#: lm/admin.py:91 +#: lm/admin.py:96 #, python-format msgid "%d shipment was successfully accepted." msgid_plural "%d shipments were successfully accepted." msgstr[0] "%d traslado ha sido aceptado con éxito." msgstr[1] "%d embarques han sido aceptados exitosamente." -#: lm/admin.py:96 +#: lm/admin.py:101 msgid "Accept Selected Shipments" msgstr "Aceptar Traslados Seleccionados" -#: lm/api/serializers/serializers.py:104 +#: lm/api/serializers/serializers.py:106 msgid "quantity must be greater than zero" msgstr "la cantidad debe ser mayor que cero" -#: lm/api/serializers/serializers.py:106 +#: lm/api/serializers/serializers.py:108 msgid "product does not belongs to user's tenant" msgstr "el producto no pertenece al usuario de la compañía" -#: lm/api/serializers/serializers.py:120 +#: lm/api/serializers/serializers.py:122 #, python-format msgid "user is not assigned to warehouse %(warehouse)s" msgstr "el usuario no esta asignado a la bodega %(warehouse)s" -#: lm/api/serializers/serializers.py:129 +#: lm/api/serializers/serializers.py:131 msgid "product was specified more than once" msgstr "el producto fue especificado mas de una vez" -#: lm/api/serializers/serializers.py:154 +#: lm/api/serializers/serializers.py:158 #, python-format msgid "" "requested quantity (%(quantity)s) is greater than available stock " @@ -3518,7 +4163,7 @@ msgstr "" "(%(available)s)\n" "por producto (%(product)s)" -#: lm/api/serializers/serializers.py:165 +#: lm/api/serializers/serializers.py:171 #, python-format msgid "" "product %(code)s \n" @@ -3529,24 +4174,30 @@ msgstr "" "el producto %(code)s no esta disponible en el inventario para la bodega\n" "%(warehouse)s" -#: lm/api/serializers/serializers.py:235 lm/api/serializers/transaction.py:50 +#: lm/api/serializers/serializers.py:245 lm/api/serializers/transaction.py:50 msgid "user is not assigned to warehouse" msgstr "el usuario no esta asignado a la bodega" -#: lm/api/serializers/serializers.py:238 +#: lm/api/serializers/serializers.py:248 msgid "warehouse's tenant is not same typology's tenant" msgstr "" "la compañía de la bodega no es la misma que la compañía de la tipología" -#: lm/api/serializers/serializers.py:250 +#: lm/api/serializers/serializers.py:260 #, python-format msgid "product (%(product)s) does not exists" msgstr "el producto (%(product)s) no existe" -#: lm/api/serializers/supply_order.py:43 +#: lm/api/serializers/supply_order.py:45 msgid "user does not belongs to requested branch" msgstr "el usuario no pertenece a la sucursal solicitada" +#: lm/api/serializers/supply_order.py:80 lm/api/serializers/supply_order.py:100 +#, fuzzy +#| msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" +msgid "supply order does not belongs to same user's tenant" +msgstr "orden de compra no pertenece a la compañía del usuario" + #: lm/api/serializers/transaction.py:52 msgid "user and product do not belong to same tenant" msgstr "el usuario y producto no pertenecen a la misma compañía" @@ -3555,27 +4206,16 @@ msgstr "el usuario y producto no pertenecen a la misma compañía" msgid "Logistic Module" msgstr "Módulo de Logística" -#: lm/forms.py:25 lm/forms.py:182 lm/forms.py:220 lm/forms.py:251 -#: lm/models/product.py:101 lm/templates/lm/packaging_list.html:45 -#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:63 -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:89 -#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:57 -#: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:51 mm/forms.py:109 mm/forms.py:154 -#: mm/forms.py:194 mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:144 -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:119 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#: lm/forms.py:171 lm/templates/lm/shipment_list.html:45 +#: lm/forms.py:190 lm/templates/lm/shipment_list.html:45 msgid "Destiny Warehouse" msgstr "Bodega de Destino" -#: lm/forms.py:176 lm/templates/lm/shipment_list.html:44 +#: lm/forms.py:195 lm/templates/lm/shipment_list.html:44 msgid "Origin Warehouse" msgstr "Bodega de Origen" -#: lm/forms.py:210 lm/forms.py:246 lm/models/warehouse.py:39 -#: lm/templates/lm/transaction_list.html:89 mm/forms.py:93 +#: lm/forms.py:229 lm/forms.py:266 lm/models/warehouse.py:39 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:89 #: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:193 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:27 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:83 @@ -3583,13 +4223,13 @@ msgstr "Bodega de Origen" msgid "Warehouse" msgstr "Bodega" -#: lm/forms.py:215 lm/models/transaction.py:45 +#: lm/forms.py:234 lm/models/transaction.py:46 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:90 msgid "Typology" msgstr "Tipología" #: lm/models/brand.py:23 lm/templates/lm/product_list.html:49 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:64 lm/templates/lm/stock_due.html:70 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:64 lm/templates/lm/stock_due.html:71 #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:48 msgid "Brand" msgstr "Marca" @@ -3614,7 +4254,7 @@ msgstr "Elemento del paquete" msgid "Bundle Items" msgstr "Elementos del paquete" -#: lm/models/bundle_item.py:45 mnf/models/mo.py:181 +#: lm/models/bundle_item.py:45 mnf/models/mo.py:217 msgid "product must be bundle type" msgstr "el producto debe ser tipo paquete" @@ -3628,32 +4268,24 @@ msgid "logical type must be same for bundle and product" msgstr "el tipo lógico debe ser el mismo para el paquete y producto" #: lm/models/category.py:39 lm/templates/lm/product_list.html:48 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:63 lm/templates/lm/stock_due.html:69 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:63 lm/templates/lm/stock_due.html:70 #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:47 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: lm/models/offer.py:11 lm/models/packaging.py:12 lm/models/product.py:12 -#: lm/models/stock.py:54 lm/models/supply_order.py:92 -#: lm/models/transaction.py:102 mm/models/purchase.py:439 -#: mm/models/purchase_order.py:150 mm/models/purchase_requisition.py:123 -#: mnf/models/mo.py:155 offer/models/offer_options_group.py:52 -msgid "product" -msgstr "producto" - -#: lm/models/offer.py:14 offer/models/offer.py:153 +#: lm/models/offer.py:14 offer/models/offer.py:172 msgid "start range" msgstr "inicio de rango" -#: lm/models/offer.py:15 offer/models/offer.py:156 +#: lm/models/offer.py:15 offer/models/offer.py:175 msgid "end range" msgstr "fin de rango" -#: lm/models/offer.py:16 offer/models/offer.py:159 +#: lm/models/offer.py:16 offer/models/offer.py:178 msgid "unit price" msgstr "precio unitario" -#: lm/models/offer.py:34 offer/models/offer.py:178 +#: lm/models/offer.py:34 offer/models/offer.py:197 msgid "start range and end range must be provided" msgstr "inicio y final para el rango es obligatorio" @@ -3665,13 +4297,6 @@ msgstr "reemplazar rangos para el producto" msgid "sku" msgstr "sku" -#: lm/models/packaging.py:16 lm/models/product.py:23 -#: lm/models/shipment_item.py:17 mm/models/purchase.py:444 -#: mm/models/purchase_order.py:153 mm/models/purchase_requisition.py:126 -#: mm/models/transaction.py:17 offer/models/offer.py:21 -msgid "description" -msgstr "descripción" - #: lm/models/packaging.py:19 msgid "is available for supply order" msgstr "está disponible para la orden de suministro" @@ -3696,9 +4321,9 @@ msgstr "gasto" msgid "unit" msgstr "unidad" -#: lm/models/product.py:19 lm/models/stock.py:74 lm/models/transaction.py:88 -#: mm/models/purchase.py:445 mm/models/purchase_order.py:154 -#: mm/models/purchase_requisition.py:127 mnf/models/mo.py:59 +#: lm/models/product.py:19 lm/models/stock.py:78 lm/models/transaction.py:104 +#: mm/models/purchase.py:551 mm/models/purchase_order.py:154 +#: mm/models/purchase_requisition.py:127 mnf/models/mo.py:64 msgid "lot" msgstr "lote" @@ -3714,11 +4339,11 @@ msgstr "tipo comercial" msgid "logical type" msgstr "tipo lógico" -#: lm/models/product.py:30 lm/models/stock.py:69 lm/models/transaction.py:77 +#: lm/models/product.py:30 lm/models/stock.py:73 lm/models/transaction.py:78 msgid "average cost" msgstr "costo promedio" -#: lm/models/product.py:32 lm/models/stock.py:95 +#: lm/models/product.py:32 lm/models/stock.py:99 msgid "bundle" msgstr "paquete" @@ -3746,11 +4371,23 @@ msgstr "categoría" msgid "default stock display" msgstr "visualización predeterminada del inventario" -#: lm/models/product.py:102 +#: lm/models/product.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "item product" +msgid "similar products" +msgstr "artículo del producto" + +#: lm/models/product.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "related object" +msgid "related products" +msgstr "objeto relacionado" + +#: lm/models/product.py:113 msgid "Products" msgstr "Productos" -#: lm/models/product.py:137 offer/models/offer.py:134 +#: lm/models/product.py:148 offer/models/offer.py:142 #, python-format msgid "" "there is no offer configured for product %(product)s with quantity " @@ -3759,221 +4396,257 @@ msgstr "" "no hay oferta configurada para el producto %(product)s con cantidad " "%(quantity)s" -#: lm/models/shipment.py:14 lm/models/stock.py:22 +#: lm/models/product.py:184 +msgid "Product Formula Component" +msgstr "" + +#: lm/models/product.py:185 +msgid "Product Formula Components" +msgstr "" + +#: lm/models/shipment.py:21 lm/models/stock.py:26 msgid "in transit" msgstr "en tránsito" -#: lm/models/shipment.py:15 +#: lm/models/shipment.py:22 msgid "accepted" msgstr "aceptado" -#: lm/models/shipment.py:19 +#: lm/models/shipment.py:25 mm/models/purchase.py:135 +msgid "for date" +msgstr "para la fecha" + +#: lm/models/shipment.py:27 msgid "date accepted" msgstr "fecha de aceptación" -#: lm/models/shipment.py:32 lm/models/stock.py:36 mm/models/purchase.py:99 -#: mnf/models/mo.py:40 +#: lm/models/shipment.py:40 lm/models/stock.py:40 mm/models/purchase.py:104 +#: mnf/models/mo.py:45 msgid "modified by" msgstr "modificado por" -#: lm/models/shipment.py:40 +#: lm/models/shipment.py:48 msgid "accepted by" msgstr "aceptado por" -#: lm/models/shipment.py:51 +#: lm/models/shipment.py:59 lm/models/shipment.py:74 msgid "warehouse from" msgstr "bodega de origen" -#: lm/models/shipment.py:57 +#: lm/models/shipment.py:65 msgid "warehouse to" msgstr "bodega de destino" -#: lm/models/shipment.py:61 lm/models/shipment_item.py:36 +#: lm/models/shipment.py:69 lm/models/shipment_item.py:61 msgid "total cost" msgstr "costo total" -#: lm/models/shipment.py:66 +#: lm/models/shipment.py:90 msgid "Shipment" msgstr "Traslado" -#: lm/models/shipment.py:69 +#: lm/models/shipment.py:93 msgid "Can send Shipment" msgstr "Puede enviar Traslado" -#: lm/models/shipment.py:70 +#: lm/models/shipment.py:94 msgid "Can accept Shipment" msgstr "Puede aceptar Traslado" -#: lm/models/shipment.py:76 +#: lm/models/shipment.py:100 msgid "origin warehouse is same destiny warehouse" msgstr "la bodega de origen es la misma que la bodega de destino" -#: lm/models/shipment.py:78 +#: lm/models/shipment.py:102 msgid "shipment document must be provided" msgstr "el documento de traslado es obligatorio" -#: lm/models/shipment.py:86 +#: lm/models/shipment.py:110 msgid "can not send a shipment that is not in created status" msgstr "no se puede enviar un traslado que no está en estado creado" -#: lm/models/shipment.py:97 +#: lm/models/shipment.py:118 msgid "can not accept a shipment that is not in transit status" msgstr "no puede aceptar un traslado que no está en estado de tránsito" -#: lm/models/shipment_item.py:13 lm/models/stock.py:79 +#: lm/models/shipment_item.py:26 lm/models/stock.py:83 msgid "shipment" msgstr "traslado" -#: lm/models/shipment_item.py:21 lm/models/transaction.py:94 +#: lm/models/shipment_item.py:34 lm/models/transaction.py:110 msgid "stock" msgstr "existencia" -#: lm/models/shipment_item.py:27 +#: lm/models/shipment_item.py:42 lm/models/shipment_item.py:50 msgid "packaging" msgstr "embalaje" -#: lm/models/shipment_item.py:31 +#: lm/models/shipment_item.py:56 msgid "converted quantity" msgstr "cantidad convertida" -#: lm/models/shipment_item.py:43 +#: lm/models/shipment_item.py:69 msgid "Shipment Item" msgstr "Ítem de Traslado" -#: lm/models/shipment_item.py:44 +#: lm/models/shipment_item.py:70 msgid "Shipment Items" msgstr "Ítems de Traslado" -#: lm/models/shipment_item.py:50 +#: lm/models/shipment_item.py:77 msgid "can not create an item for an already processed shipment" msgstr "no se puede crear un ítem para un traslado ya procesado" -#: lm/models/stock.py:19 pos/models/fiscal_correlative.py:10 +#: lm/models/shipment_item.py:91 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "available quantity is less than requested quantity" +msgid "" +"product %(product)s available quantity (%(available)s) is less than " +"requested quantity (%(requested)s)" +msgstr "cantidad disponible es menor que la cantidad solicitada" + +#: lm/models/shipment_item.py:125 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "there is no available stock for product with given code %(code)s" +msgid "there is no available stock for %(product)s in this %(warehouse)s" +msgstr "no hay existencia disponible para el producto con codigo %(code)s" + +#: lm/models/stock.py:22 pos/models/fiscal_correlative.py:10 msgid "available" msgstr "disponible" -#: lm/models/stock.py:20 +#: lm/models/stock.py:23 pos/models/fiscal_correlative.py:11 +msgid "exhausted" +msgstr "agotado" + +#: lm/models/stock.py:24 msgid "reserved" msgstr "reservado" -#: lm/models/stock.py:21 +#: lm/models/stock.py:25 msgid "sold" msgstr "vendido" -#: lm/models/stock.py:26 +#: lm/models/stock.py:30 msgid "date sold" msgstr "fecha de venta" -#: lm/models/stock.py:48 lm/models/transaction.py:108 mm/models/purchase.py:61 -#: mm/models/purchase.py:452 mnf/models/mo.py:55 +#: lm/models/stock.py:52 lm/models/transaction.py:124 mm/models/purchase.py:66 +#: mm/models/purchase.py:558 mnf/models/mo.py:60 pos/models/pos.py:62 msgid "warehouse" msgstr "bodega" -#: lm/models/stock.py:57 lm/models/transaction.py:90 mm/models/purchase.py:131 +#: lm/models/stock.py:61 lm/models/transaction.py:106 mm/models/purchase.py:136 #: pos/models/fiscal_correlative.py:19 msgid "series" msgstr "serie" -#: lm/models/stock.py:63 +#: lm/models/stock.py:67 msgid "billing status" msgstr "estado de factura" -#: lm/models/stock.py:75 lm/models/transaction.py:89 mm/models/purchase.py:446 +#: lm/models/stock.py:79 lm/models/transaction.py:105 mm/models/purchase.py:552 #: mm/models/purchase_order.py:155 mm/models/purchase_requisition.py:128 -#: mnf/forms.py:28 mnf/models/mo.py:60 +#: mnf/forms.py:30 mnf/models/mo.py:65 msgid "due" msgstr "vencida" -#: lm/models/stock.py:117 +#: lm/models/stock.py:121 msgid "Can view Stock By Product" msgstr "Puede ver el Inventario por Producto" -#: lm/models/stock.py:121 +#: lm/models/stock.py:125 msgid "Can view Stock By Warehouse" msgstr "Puede ver el Inventario por bodega" -#: lm/models/stock.py:125 +#: lm/models/stock.py:129 msgid "Can view Stock by Due" msgstr "Puede ver el Inventario y Vencimiento" -#: lm/models/stock.py:136 +#: lm/models/stock.py:140 msgid "unit logical type must have series" msgstr "unidad tipo lógico debe tener serie" -#: lm/models/stock.py:138 +#: lm/models/stock.py:142 msgid "unit logical type quantity must not have quantity greater than 1" msgstr "" "cantidad de tipo lógico de unidad no debe tener una cantidad superior a 1" -#: lm/models/stock.py:143 +#: lm/models/stock.py:147 msgid "stock warehouse is different that shipment origin warehouse" msgstr "la bodega de inventario es diferente a la bodega de origen del envío" -#: lm/models/stock.py:145 +#: lm/models/stock.py:149 msgid "shipment between tenants is not allowed" msgstr "el traslado entre compañías no es permitido" -#: lm/models/stock.py:148 +#: lm/models/stock.py:152 msgid "stock is not in available status" msgstr "el inventario no se encuentra en estado disponible" -#: lm/models/stock.py:150 +#: lm/models/stock.py:154 lm/models/stock.py:201 msgid "available quantity is less than requested quantity" msgstr "cantidad disponible es menor que la cantidad solicitada" -#: lm/models/supply_order.py:9 -msgid "requested" -msgstr "solicitado" - -#: lm/models/supply_order.py:10 +#: lm/models/supply_order.py:11 msgid "in review" msgstr "en revisión" -#: lm/models/supply_order.py:11 +#: lm/models/supply_order.py:12 msgid "dispatched" msgstr "despachado" -#: lm/models/supply_order.py:38 +#: lm/models/supply_order.py:39 msgid "processed by" msgstr "procesada por" -#: lm/models/supply_order.py:58 lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:14 +#: lm/models/supply_order.py:59 lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:14 msgid "Supply Order" msgstr "Orden de Suministro" -#: lm/models/supply_order.py:64 +#: lm/models/supply_order.py:65 msgid "Can view Supply Order consolidation" msgstr "Puede ver la consolidación de Ordenes de Suministro" -#: lm/models/supply_order.py:84 +#: lm/models/supply_order.py:85 msgid "supply order" msgstr "orden de suministro" -#: lm/models/supply_order.py:97 +#: lm/models/supply_order.py:99 +#, fuzzy +#| msgid "Shipment Item" +msgid "shipment_item" +msgstr "Ítem de Traslado" + +#: lm/models/supply_order.py:106 msgid "sent quantity" msgstr "cantidad enviada" -#: lm/models/supply_order.py:109 +#: lm/models/supply_order.py:118 msgid "Supply Order Item" msgstr "Ítem de la Orden de Suministro" -#: lm/models/supply_order.py:110 +#: lm/models/supply_order.py:119 msgid "Supply Order Items" msgstr "Ítems de la Orden de Suministro" -#: lm/models/transaction.py:21 +#: lm/models/transaction.py:22 msgid "modification" msgstr "modificación" -#: lm/models/transaction.py:71 +#: lm/models/transaction.py:67 lm/models/transaction.py:68 +msgid "motive" +msgstr "motivo" + +#: lm/models/transaction.py:73 lm/models/transaction.py:92 msgid "previous quantity" msgstr "cantidad anterior" -#: lm/models/transaction.py:73 +#: lm/models/transaction.py:75 lm/models/transaction.py:93 msgid "post quantity" msgstr "cantidad posterior" -#: lm/models/transaction.py:80 +#: lm/models/transaction.py:80 lm/models/transaction.py:96 msgid "previous stock balance" msgstr "saldo del inventario anterior" @@ -3981,24 +4654,24 @@ msgstr "saldo del inventario anterior" msgid "transaction cost" msgstr "costo de transacción" -#: lm/models/transaction.py:85 +#: lm/models/transaction.py:86 lm/models/transaction.py:99 msgid "post stock balance" msgstr "saldo posterior de inventario" -#: lm/models/transaction.py:87 +#: lm/models/transaction.py:103 msgid "observations" msgstr "observaciones" -#: lm/models/transaction.py:114 mm/models/transaction.py:27 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:46 +#: lm/models/transaction.py:130 mm/models/transaction.py:27 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:46 pos/models/shift.py:20 msgid "user" msgstr "usuario" -#: lm/models/transaction.py:129 +#: lm/models/transaction.py:145 msgid "is applied" msgstr "esta aplicado" -#: lm/models/transaction.py:145 +#: lm/models/transaction.py:161 msgid "Transaction needs Typology" msgstr "Transacción necesita Tipología" @@ -4039,8 +4712,8 @@ msgid "Products, Services, Materials & Expenses" msgstr "Productos, Servicios, Materiales y Gastos" #: lm/templates/lm/product_list.html:45 -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:56 -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:60 lm/templates/lm/stock_due.html:66 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:70 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:60 lm/templates/lm/stock_due.html:67 #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:45 msgid "SKU" msgstr "SKU" @@ -4083,87 +4756,104 @@ msgstr "Desde Bodega:" msgid "To Warehouse:" msgstr "Hacia Bodega:" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:90 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:91 msgid "Product Status" msgstr "Estado de Producto" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:113 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:115 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - #: lm/templates/lm/shipment_list.html:46 msgid "Shipment Doc" msgstr "Documento de Traslado" -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:58 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:78 msgid "Packagings" msgstr "Presentaciones" -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:59 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:84 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:67 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:94 msgid "By Warehouse" msgstr "Por Bodega" -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:82 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:108 msgid "By Status" msgstr "Por Estado" -#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:97 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:122 msgid "By LOT" msgstr "Por LOTE" -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:58 lm/templates/lm/stock_due.html:64 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:58 lm/templates/lm/stock_due.html:65 msgid "Stock ID" msgstr "ID de Inventario" -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:68 lm/templates/lm/stock_due.html:74 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:68 lm/templates/lm/stock_due.html:75 msgid "Billing Status" msgstr "Estado de Facturación" -#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:71 lm/templates/lm/stock_due.html:77 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:71 lm/templates/lm/stock_due.html:78 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:93 msgid "Avg Cost" msgstr "Costo Promedio" -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:26 -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:23 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:15 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:165 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:23 +#, fuzzy +#| msgid "User Branches" +msgid "Hide/Show Branches" +msgstr "Usuario de Sucursales" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:27 +#, fuzzy +#| msgid "Create Shipment" +msgid "Generate Shipments" +msgstr "Crear Traslado" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:36 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:31 #: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:55 -#: lm/views/supply_order_consolidation.py:84 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:112 msgid "Product Code" msgstr "Código de Producto" -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:27 -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:24 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:37 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:32 #: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:56 -#: lm/views/supply_order_consolidation.py:85 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:113 msgid "Product Description" msgstr "Descripción de Producto" -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:31 -#: lm/views/supply_order_consolidation.py:89 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:41 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:117 msgid "Total Requested" msgstr "Total Solicitado" -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:33 -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:30 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:43 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:38 msgid "Diff" msgstr "Diferencia" -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:14 -msgid "Complete" -msgstr "Completar" - -#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:28 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:36 msgid "Total to Send" msgstr "Total a Enviar" +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:63 +#, fuzzy +#| msgid "Total Requested" +msgid "Original Requested" +msgstr "Total Solicitado" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "resolution date" +msgid "Consolidate" +msgstr "fecha de resolución" + #: lm/templates/lm/transaction_list.html:91 msgid "Motive" msgstr "Motivo" @@ -4210,43 +4900,43 @@ msgstr "la orden de compra %(code)s no existe" msgid "provider %(code)s does not exists" msgstr "el proveedor %(code)s no existe" -#: mm/api/views.py:138 sync/drivers/errors.py:17 +#: mm/api/views.py:143 sync/drivers/errors.py:17 msgid "provider does not exists" msgstr "el proveedor no existe" -#: mm/api/views.py:164 +#: mm/api/views.py:169 msgid "purchase does not belongs to the user's tenant" msgstr "la compra no pertenece a la compañía del usuario" -#: mm/api/views.py:183 +#: mm/api/views.py:188 msgid "purchase is not in valid status for adding items" msgstr "la compra no está en estado válido para agregar ítems" -#: mm/api/views.py:213 +#: mm/api/views.py:218 msgid "purchase is not in valid status for removing items" msgstr "la compra no está en estado válido para quitar ítems" -#: mm/api/views.py:219 +#: mm/api/views.py:224 msgid "item does not exists" msgstr "ítem no existe" -#: mm/api/views.py:240 +#: mm/api/views.py:245 msgid "purchase is not in valid status for editing taxes" msgstr "la compra no está en estado válido para editar impuestos" -#: mm/api/views.py:246 sync/drivers/errors.py:29 +#: mm/api/views.py:251 sync/drivers/errors.py:29 msgid "tax does not exists" msgstr "impuesto no existe" -#: mm/api/views.py:354 +#: mm/api/views.py:364 msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" msgstr "orden de compra no pertenece a la compañía del usuario" -#: mm/api/views.py:359 +#: mm/api/views.py:369 msgid "purchase order is already approved" msgstr "orden de compra ya está aprobada" -#: mm/api/views.py:364 +#: mm/api/views.py:374 msgid "" "user's authorized approval amount is lower than purchase order's total amount" msgstr "" @@ -4268,6 +4958,12 @@ msgstr "Proveedor" msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" +#: mm/forms.py:93 +#, fuzzy +#| msgid "Cost Center" +msgid "Warehouse/Cost Center" +msgstr "Centro de Costo" + #: mm/forms.py:104 mm/forms.py:187 mm/templates/mm/purchase_list.html:74 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:54 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:44 @@ -4340,7 +5036,7 @@ msgstr "una opción es requerida" msgid "only one option is allowed" msgstr "solo una opción es permitida" -#: mm/models/payment.py:81 mm/models/purchase.py:194 +#: mm/models/payment.py:81 mm/models/purchase.py:199 #: mm/templates/mm/payment_list.html:45 msgid "Purchase" msgstr "Compra" @@ -4388,155 +5084,151 @@ msgstr "" "cuando se activa, todas las compras entrantes de sincronización automática " "se tratarán como compras no inventariadas" -#: mm/models/purchase.py:21 +#: mm/models/purchase.py:26 msgid "registrate" msgstr "registrar" -#: mm/models/purchase.py:32 +#: mm/models/purchase.py:37 msgid "caja chica" msgstr "caja chica" -#: mm/models/purchase.py:33 +#: mm/models/purchase.py:38 msgid "cuenta por pagar" msgstr "cuenta por pagar" -#: mm/models/purchase.py:34 +#: mm/models/purchase.py:39 msgid "cheque" msgstr "cheque" -#: mm/models/purchase.py:69 mm/models/purchase_order.py:142 +#: mm/models/purchase.py:74 mm/models/purchase_order.py:142 msgid "purchase order" msgstr "orden de compra" -#: mm/models/purchase.py:129 +#: mm/models/purchase.py:134 msgid "modified date" msgstr "fecha de modificación" -#: mm/models/purchase.py:130 -msgid "for date" -msgstr "para la fecha" - -#: mm/models/purchase.py:134 +#: mm/models/purchase.py:139 msgid "purchase type" msgstr "tipo de compra" -#: mm/models/purchase.py:138 +#: mm/models/purchase.py:143 msgid "payment type" msgstr "tipo de pago" -#: mm/models/purchase.py:143 mm/models/purchase_order.py:25 +#: mm/models/purchase.py:148 mm/models/purchase_order.py:25 #: mm/models/purchase_requisition.py:31 msgid "giro" msgstr "" -#: mm/models/purchase.py:152 mm/models/purchase_requisition.py:49 +#: mm/models/purchase.py:157 mm/models/purchase_requisition.py:49 msgid "total taxed unit price" msgstr "precio unitario total gravado" -#: mm/models/purchase.py:155 mm/models/purchase_order.py:56 +#: mm/models/purchase.py:160 mm/models/purchase_order.py:56 #: mm/models/purchase_requisition.py:52 msgid "total non taxed unit price" msgstr "precio unitario total no gravado" -#: mm/models/purchase.py:158 mm/models/purchase_order.py:59 +#: mm/models/purchase.py:163 mm/models/purchase_order.py:59 #: mm/models/purchase_requisition.py:55 msgid "total taxes" msgstr "impuestos totales" -#: mm/models/purchase.py:165 mm/models/purchase_order.py:62 +#: mm/models/purchase.py:170 mm/models/purchase_order.py:62 #: mm/models/purchase_requisition.py:58 msgid "rent taxes" msgstr "impuestos de renta" -#: mm/models/purchase.py:168 +#: mm/models/purchase.py:173 msgid "discounts" msgstr "descuento" -#: mm/models/purchase.py:176 mm/models/transaction.py:21 +#: mm/models/purchase.py:181 mm/models/transaction.py:21 msgid "conversion rate" msgstr "tipo de cambio" -#: mm/models/purchase.py:198 +#: mm/models/purchase.py:203 msgid "Can reverse Purchase" msgstr "Puede anular Compra" -#: mm/models/purchase.py:243 +#: mm/models/purchase.py:260 msgid "provider or purchase order is mandatory when purchase it not petty cash" msgstr "" "proveedor u orden de compra es obligatorio cuando la compra no es de caja " "chica" -#: mm/models/purchase.py:246 +#: mm/models/purchase.py:263 msgid "credit days are required for credit type purchase" msgstr "los días de crédito son requeridos para la compra de tipo de crédito" -#: mm/models/purchase.py:250 +#: mm/models/purchase.py:267 msgid "document type has not mapping to MM transaction" msgstr "el tipo de documento no tiene asignación a la transacción MM" -#: mm/models/purchase.py:266 +#: mm/models/purchase.py:284 msgid "purchase needs an accounting account" msgstr "la compra necesita una cuenta contable" -#: mm/models/purchase.py:431 mm/models/purchase.py:619 +#: mm/models/purchase.py:537 mm/models/purchase.py:730 #: mm/models/purchase_requisition.py:115 mm/models/transaction.py:10 #: sync/models.py:11 msgid "purchase" msgstr "compra" -#: mm/models/purchase.py:464 mm/models/purchase_order.py:158 +#: mm/models/purchase.py:570 mm/models/purchase_order.py:158 #: mm/models/purchase_requisition.py:131 msgid "taxed unit price" msgstr "precio unitario gravado" -#: mm/models/purchase.py:467 mm/models/purchase_order.py:161 +#: mm/models/purchase.py:573 mm/models/purchase_order.py:161 #: mm/models/purchase_requisition.py:134 msgid "non taxed unit price" msgstr "precio unitario no gravado" -#: mm/models/purchase.py:474 +#: mm/models/purchase.py:580 msgid "net price" msgstr "precio neto" -#: mm/models/purchase.py:488 +#: mm/models/purchase.py:594 msgid "Purchase Item" msgstr "Ítem de Compra" -#: mm/models/purchase.py:489 +#: mm/models/purchase.py:595 msgid "Purchase Items" msgstr "Ítems de Compras" -#: mm/models/purchase.py:600 +#: mm/models/purchase.py:711 msgid "inventory purchase must include product on item" msgstr "la compra de inventario debe incluir un producto en el ítem" -#: mm/models/purchase.py:632 +#: mm/models/purchase.py:743 msgid "fixed amount" msgstr "monto fijo" -#: mm/models/purchase.py:637 +#: mm/models/purchase.py:748 msgid "this value is seted by the user manually and overrides the amount value" msgstr "" "este valor es establecido manualmente por el usuario y reemplaza el valor " "del monto" -#: mm/models/purchase.py:646 +#: mm/models/purchase.py:757 msgid "Purchase Tax" msgstr "Impuesto de Compra" -#: mm/models/purchase.py:647 +#: mm/models/purchase.py:758 msgid "Purchase Taxes" msgstr "Impuestos de Compras" -#: mm/models/purchase.py:680 mm/models/purchase.py:688 +#: mm/models/purchase.py:791 mm/models/purchase.py:799 msgid "purchase item" msgstr "ítem de compra" -#: mm/models/purchase.py:701 +#: mm/models/purchase.py:812 msgid "Purchase Item Tax" msgstr "Impuesto de Ítem de Compra" -#: mm/models/purchase.py:702 +#: mm/models/purchase.py:813 msgid "Purchase Item Taxes" msgstr "Impuesto de Ítems de Compras" @@ -4726,43 +5418,53 @@ msgstr "Ver Ítem de Compra" msgid "Manufacturing Module" msgstr "Módulo de Manufactura" -#: mnf/models/mo.py:14 +#: mnf/models/mo.py:19 msgid "start requested" msgstr "inicio solicitado" -#: mnf/models/mo.py:16 +#: mnf/models/mo.py:21 msgid "finished" msgstr "finalizado" -#: mnf/models/mo.py:20 +#: mnf/models/mo.py:25 msgid "date started" msgstr "fecha de inicio" -#: mnf/models/mo.py:21 +#: mnf/models/mo.py:26 msgid "date finished" msgstr "fecha de finalizada" -#: mnf/models/mo.py:47 +#: mnf/models/mo.py:52 msgid "executed by" msgstr "ejecutado por" -#: mnf/models/mo.py:74 mnf/models/mo.py:168 mnf/views/mo.py:18 +#: mnf/models/mo.py:87 mnf/models/mo.py:200 mnf/views/mo.py:18 msgid "Manufacturing Order" msgstr "Orden de Manufactura" -#: mnf/models/mo.py:79 +#: mnf/models/mo.py:92 msgid "Can execute Manufacturing Order" msgstr "Puede ejecutar Orden de Manufactura" -#: mnf/models/mo.py:148 +#: mnf/models/mo.py:108 +msgid "MNO status must be start requested for bein processed" +msgstr "" + +#: mnf/models/mo.py:178 msgid "manufacturing order" msgstr "orden de manufactura" -#: mnf/models/mo.py:184 +#: mnf/models/mo.py:190 +#, fuzzy +#| msgid "total cost" +msgid "real cost" +msgstr "costo total" + +#: mnf/models/mo.py:220 msgid "product and warehouse must belong to same tenant" msgstr "producto y bodega deben pertenecer a misma compañía" -#: mnf/templates/mnf/bundle_form.html:20 +#: mnf/templates/mnf/bundle_form.html:21 msgid "Bundle Configuration" msgstr "Configuración de Paquete" @@ -4787,30 +5489,26 @@ msgstr "Fecha de Finalizada" msgid "Product to Manufacture" msgstr "Producto a Manufacturar" -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:115 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:127 msgid "Product to Exhaust" msgstr "Producto a Agotar" -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:120 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:132 msgid "Required Quantity" msgstr "Cantidad Requerida" -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:121 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:133 msgid "Available Quantity" msgstr "Cantidad Disponible" -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:122 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:134 msgid "Remaining Quantity" msgstr "Cantidad Restante" -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:147 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:159 msgid "Generate" msgstr "Generar" -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:153 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:48 msgid "Warehouse Code" msgstr "Codigo de Bodega" @@ -4830,15 +5528,16 @@ msgstr "" msgid "Offers Module" msgstr "Módulo de ofertas" -#: offer/forms.py:55 offer/models/offer.py:32 +#: offer/forms.py:56 offer/models/offer.py:32 msgid "products" msgstr "productos" -#: offer/forms.py:60 +#: offer/forms.py:61 msgid "options" msgstr "opciones" -#: offer/forms.py:96 pos/models/pos.py:66 pos/models/pos.py:67 +#: offer/forms.py:97 pos/models/pos.py:86 pos/models/pos.py:87 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:44 msgid "Pos" msgstr "Punto de venta" @@ -4891,26 +5590,38 @@ msgid "unit price editable in pos" msgstr "precio unitario editable en punto de venta" #: offer/models/offer.py:70 +#, fuzzy +#| msgid "default document" +msgid "default discount" +msgstr "documento por defecto" + +#: offer/models/offer.py:78 msgid "income account" msgstr "cuenta de ingresos" -#: offer/models/offer.py:105 +#: offer/models/offer.py:83 +#, fuzzy +#| msgid "e-nvoice integration" +msgid "service duration" +msgstr "integración de facturación" + +#: offer/models/offer.py:114 msgid "date from must be lower or equal to date to" msgstr "a fecha de inicio debe ser menor o igual a la fecha de finalización" -#: offer/models/offer.py:149 +#: offer/models/offer.py:168 msgid "offer" msgstr "oferta" -#: offer/models/offer.py:169 +#: offer/models/offer.py:188 msgid "Offer Price" msgstr "Precio de Oferta" -#: offer/models/offer.py:170 +#: offer/models/offer.py:189 msgid "Offers Price List" msgstr "Lista de Precios de Oferta" -#: offer/models/offer.py:198 offer/models/offer.py:200 +#: offer/models/offer.py:217 offer/models/offer.py:219 msgid "overlapping range for offer" msgstr "reemplazos en rangos para oferta" @@ -4968,10 +5679,6 @@ msgstr "Punto de Venta" msgid "resolution date" msgstr "fecha de resolución" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:11 -msgid "exhausted" -msgstr "agotado" - #: pos/models/fiscal_correlative.py:20 msgid "range start" msgstr "inicio de rango" @@ -5002,30 +5709,86 @@ msgstr "" msgid "overlapping range for series %(series)s" msgstr "reemplazo en rangos %(series)s para la serie" -#: pos/models/pos.py:9 +#: pos/models/pos.py:15 msgid "layout1" msgstr "diseño1" -#: pos/models/pos.py:10 +#: pos/models/pos.py:16 msgid "layout2" msgstr "diseño2" -#: pos/models/pos.py:37 +#: pos/models/pos.py:17 +#, fuzzy +#| msgid "layout" +msgid "layout3" +msgstr "diseño" + +#: pos/models/pos.py:18 +#, fuzzy +#| msgid "layout" +msgid "layout4" +msgstr "diseño" + +#: pos/models/pos.py:19 +#, fuzzy +#| msgid "layout" +msgid "layout5" +msgstr "diseño" + +#: pos/models/pos.py:46 msgid "default document" msgstr "documento por defecto" -#: pos/models/pos.py:45 +#: pos/models/pos.py:54 msgid "default customer" msgstr "cliente por defecto" -#: pos/models/pos.py:50 +#: pos/models/pos.py:67 +msgid "use shifts" +msgstr "" + +#: pos/models/pos.py:68 msgid "use text input" msgstr "usar entrada de texto" -#: pos/models/pos.py:53 +#: pos/models/pos.py:71 msgid "layout" msgstr "diseño" +#: pos/models/shift.py:42 pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Shift Date" +msgid "Shift" +msgstr "Fecha de Turno" + +#: pos/models/shift.py:45 +#, fuzzy +#| msgid "Can send Shipment" +msgid "Can open Shift" +msgstr "Puede enviar Traslado" + +#: pos/models/shift.py:46 +#, fuzzy +#| msgid "Can send Shipment" +msgid "Can close Shift" +msgstr "Puede enviar Traslado" + +#: pos/models/shift.py:59 +msgid "opening detail is required for opening a shift" +msgstr "" + +#: pos/models/shift.py:61 +msgid "'denomination' key not found in opening detail" +msgstr "" + +#: pos/models/shift.py:63 +msgid "'total' key not found in opening detail" +msgstr "" + +#: pos/models/shift.py:69 +msgid "there is already an open shift for this pos" +msgstr "" + #: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:46 msgid "Start" msgstr "Inicio" @@ -5042,11 +5805,147 @@ msgstr "Último Usado" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: sicweb/settings/base.py:131 +#: pos/templates/pos/shift_close.html:16 pos/templates/pos/shift_close.html:127 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:212 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:101 +msgid "Close Shift" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_detail.html:21 +#, fuzzy +#| msgid "Override" +msgid "Overview" +msgstr "Reemplazar" + +#: pos/templates/pos/shift_detail.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Petty Cash Detail" +msgid "Initial Cash Detail" +msgstr "Detalles de Caja Chica" + +#: pos/templates/pos/shift_detail.html:27 +#, fuzzy +#| msgid "Petty Cash Detail" +msgid "Closeout Cash Detail" +msgstr "Detalles de Caja Chica" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:6 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "date created" +msgid "Date created" +msgstr "fecha de creación" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:16 +#, fuzzy +#| msgid "date joined" +msgid "Date opened" +msgstr "fecha de incorporación" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:20 +#, fuzzy +#| msgid "Date Record" +msgid "Date closed" +msgstr "Fecha de Registro" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:26 +#, fuzzy +#| msgid "PoS" +msgid "POS" +msgstr "Punto de Venta" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:40 +#, fuzzy +#| msgid "fiscal document" +msgid "Sales by document" +msgstr "documento fiscal" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:65 +#, fuzzy +#| msgid "Total" +msgid "Totals" +msgstr "Total" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:69 +#, fuzzy +#| msgid "sales account" +msgid "Sales Count" +msgstr "cuenta de ingresos por ventas" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:77 +#, fuzzy +#| msgid "Sales" +msgid "Net Sales" +msgstr "Ventas" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:85 +#, fuzzy +#| msgid "Total Taxed" +msgid "Total Taxes" +msgstr "Total Impuestos" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:151 +msgid "Opening Cash" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:159 +#, fuzzy +#| msgid "Collected VAT" +msgid "Collected Cash" +msgstr "IVA Percibido" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:167 +msgid "Returning Change" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:175 +msgid "Real Collected (collected - change)" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:183 +msgid "Expected Closeout (real collected + opening cash)" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:191 +msgid "Actual Closeout" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:199 +#, fuzzy +#| msgid "Override" +msgid "Over/Under" +msgstr "Reemplazar" + +#: pos/templates/pos/shift_list.html:46 +msgid "Opened" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/shift_list.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "Date Generated" +msgid "Date Opened" +msgstr "Fecha de Generacion" + +#: pos/templates/pos/shift_list.html:49 +#, fuzzy +#| msgid "Date Created" +msgid "Date Closed" +msgstr "Fecha de Creación" + +#: pos/templates/pos/shift_list.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "Actions" +msgid "Action" +msgstr "Acciones" + +#: sicweb/settings/base.py:138 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: sicweb/settings/base.py:132 +#: sicweb/settings/base.py:139 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -5242,6 +6141,15 @@ msgstr "Sitio Administrativo Django" msgid "Django administration" msgstr "Administracion Django" +#~ msgid "Softland" +#~ msgstr "Softland" + +#~ msgid "large taxpayer" +#~ msgstr "gran contribuyente" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Enviar" + #~ msgid "positive" #~ msgstr "acreedora" @@ -5304,25 +6212,15 @@ msgstr "Administracion Django" #~ msgid "Electronic Purchase" #~ msgstr "Compra de Inventario" -#~ msgid "document type" -#~ msgstr "tipo de documento" - #~ msgid "provider is mandatory" #~ msgstr "el proveedor es obligatorio" -#~ msgid "Total Taxed" -#~ msgstr "Total Impuestos" - #~ msgid "Restaurant Configuration Module" #~ msgstr "Módulo de Configuración de Restaurante" #~ msgid "price" #~ msgstr "precio" -#, python-format -#~ msgid "there is no available stock for product with given code %(code)s" -#~ msgstr "no hay existencia disponible para el producto con codigo %(code)s" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros"