From cbac58502e3610ddbc0518fcddb068e214a1452c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josue Gomez Date: Tue, 10 Oct 2023 16:06:27 -0600 Subject: [PATCH] nuevas traducciones --- .gitignore | 3 +- es/LC_MESSAGES/django.po | 4729 ++++++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 3299 insertions(+), 1433 deletions(-) diff --git a/.gitignore b/.gitignore index c90071a..b5c2a53 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1 +1,2 @@ -*.mo \ No newline at end of file +*.mo +.DS_Store \ No newline at end of file diff --git a/es/LC_MESSAGES/django.po b/es/LC_MESSAGES/django.po index ee3eecb..0fa847e 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-28 21:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 09:39-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,6 +18,49 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +#: acc/api/serializers/__init__.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" +msgid "policy type does not belongs to same tenant" +msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" + +#: acc/api/serializers/__init__.py:67 +#: acc/api/serializers/policy_from_purchases.py:46 acc/api/views/viewsets.py:98 +msgid "period for given date does not exists or is not open" +msgstr "periodo para fecha especificada no existe o no se encuentra abierto" + +#: acc/api/serializers/__init__.py:85 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "product for given code %(code)s does not exists" +msgid "account for given code %(code)s does not exists" +msgstr "el producto para el código dado %(code)s no existe" + +#: acc/api/serializers/__init__.py:97 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "product for given code %(code)s does not exists" +msgid "cost center for given code %(code)s does not exists" +msgstr "el producto para el código dado %(code)s no existe" + +#: acc/api/serializers/__init__.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "account %(code)s does not exists" +msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" + +#: acc/api/serializers/__init__.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "cost center %(code)s does not exists" +msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" + +#: acc/api/views/policy.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Policy Record" +msgid "policy has not records" +msgstr "Registro de Partida Contable" + +#: acc/api/views/policy.py:190 +msgid "debits and credits are not equal" +msgstr "" + #: acc/apps.py:8 msgid "Accounting Module" msgstr "Módulo de Contabilidad" @@ -26,128 +69,183 @@ msgstr "Módulo de Contabilidad" msgid "Month" msgstr "Mes" -#: acc/forms.py:47 acc/forms.py:101 acc/models/account.py:41 -#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:35 -#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:35 +#: acc/forms.py:55 acc/forms.py:119 acc/models/account.py:52 +#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:37 +#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:59 +#: acc/templates/acc/journal_ledger.html:47 +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:27 #: acc/templates/acc/policy_detail.html:62 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:93 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:91 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:95 -#: acc/templates/acc/trial_balance.html:35 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:93 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:125 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:108 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:95 +#: acc/templates/acc/trial_balance.html:40 acc/views/journal_ledger.py:136 +#: acc/views/taxpayer_sales.py:68 acc/views/trial_balance.py:58 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:114 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: acc/forms.py:78 acc/models/period_account.py:13 acc/models/policy.py:41 -msgid "period" -msgstr "periodo" - -#: acc/forms.py:79 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: acc/forms.py:98 acc/models/period.py:37 -msgid "Period" -msgstr "Periodo" - -#: acc/forms.py:104 acc/models/cost_center.py:24 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:68 -msgid "Cost Center" -msgstr "Centro de Costo" - -#: acc/forms.py:124 banks/forms.py:47 bms/forms.py:76 mm/forms.py:167 -#: rcm/templates/rcm/offer_list.html:36 sync/forms.py:10 +#: acc/forms.py:57 acc/forms.py:142 acc/forms.py:158 banks/forms.py:59 +#: bms/forms.py:100 bms/views/sale/forms.py:96 lm/forms.py:220 mm/forms.py:212 +#: mm/forms.py:226 offer/templates/offer/offer_list.html:67 sync/forms.py:10 msgid "From" msgstr "Desde" -#: acc/forms.py:125 banks/forms.py:48 bms/forms.py:77 mm/forms.py:168 -#: rcm/templates/rcm/offer_list.html:37 sync/forms.py:11 +#: acc/forms.py:58 acc/forms.py:143 acc/forms.py:159 banks/forms.py:60 +#: bms/forms.py:101 bms/views/sale/forms.py:100 lm/forms.py:221 mm/forms.py:213 +#: mm/forms.py:227 offer/templates/offer/offer_list.html:68 sync/forms.py:11 msgid "To" msgstr "Hasta" -#: acc/models/account.py:9 +#: acc/forms.py:90 acc/models/period_account.py:13 acc/models/policy.py:66 +msgid "period" +msgstr "periodo" + +#: acc/forms.py:91 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: acc/forms.py:116 acc/models/period.py:45 acc/views/journal_ledger.py:19 +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#: acc/forms.py:122 acc/models/cost_center.py:24 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:78 +msgid "Cost Center" +msgstr "Centro de Costo" + +#: acc/forms.py:155 acc/models/period_account.py:21 acc/models/policy.py:142 +#: banks/models/petty_cash.py:14 banks/models/petty_cash_transaction.py:10 +#: banks/models/pos_terminal.py:18 banks/models/transaction.py:19 +#: banks/models/transaction.py:33 banks/models/transaction.py:149 +#: banks/models/wallet.py:17 banks/models/wallet.py:24 +#: bms/models/common.py:1061 bms/models/discount.py:24 bms/models/tax.py:21 +#: core/models/tax.py:104 crm/models/customer.py:49 lm/models/category.py:22 +#: lm/models/product.py:52 lm/models/warehouse.py:27 mm/forms.py:240 +#: mm/models/payment.py:23 mm/models/provider.py:47 mm/models/purchase.py:53 +#: sync/models.py:53 +msgid "account" +msgstr "cuenta" + +#: acc/models/account.py:8 msgid "positive" msgstr "acreedora" -#: acc/models/account.py:10 +#: acc/models/account.py:9 msgid "negative" msgstr "deudora" -#: acc/models/account.py:12 acc/models/cost_center.py:7 -#: acc/models/revenue.py:56 bms/models/common.py:606 bms/models/discount.py:11 -#: bms/models/tax.py:8 core/models.py:362 crm/models/customer.py:9 -#: hr/models/common.py:7 hr/models/common.py:28 hr/models/common.py:49 -#: lm/models/brand.py:7 lm/models/category.py:8 lm/models/product.py:18 -#: lm/models/shipment_item.py:15 lm/models/transaction.py:56 -#: lm/models/warehouse.py:8 mm/models/provider.py:13 mm/models/tax.py:8 -#: pos/models/fiscal_document.py:7 pos/models/pos.py:9 rcm/models/offer.py:9 +#: acc/models/account.py:12 banks/models/petty_cash.py:10 +#: banks/models/petty_cash_transaction.py:16 banks/models/wallet.py:19 +#: mm/models/provider.py:53 mm/models/purchase.py:174 +msgid "balance" +msgstr "saldo" + +#: acc/models/account.py:13 +msgid "result" +msgstr "" + +#: acc/models/account.py:15 acc/models/cost_center.py:7 +#: acc/models/revenue.py:56 bms/models/common.py:1050 bms/models/discount.py:11 +#: bms/models/tax.py:8 core/models/branch.py:9 +#: core/models/business_partner.py:7 core/models/fiscal_document.py:7 +#: core/models/fiscal_document.py:33 core/models/tax.py:19 +#: core/models/tax.py:88 core/models/tax.py:183 core/models/user.py:77 +#: crm/models/customer.py:20 hr/models/common.py:7 hr/models/common.py:29 +#: hr/models/common.py:51 lm/models/brand.py:7 lm/models/category.py:9 +#: lm/models/product.py:21 lm/models/shipment_item.py:17 +#: lm/models/transaction.py:17 lm/models/warehouse.py:9 +#: mm/models/provider.py:12 offer/models/offer.py:20 pos/models/pos.py:12 +#: pos/models/pos.py:13 msgid "code" msgstr "código" -#: acc/models/account.py:13 acc/models/cost_center.py:8 -#: acc/models/revenue.py:57 banks/models/bank.py:13 banks/models/wallet.py:18 -#: bms/models/discount.py:12 bms/models/tax.py:9 core/models.py:47 -#: core/models.py:95 core/models.py:364 hr/models/common.py:8 -#: hr/models/common.py:29 lm/models/brand.py:8 lm/models/category.py:9 -#: lm/models/transaction.py:19 lm/models/transaction.py:57 -#: lm/models/warehouse.py:9 mm/models/provider.py:15 mm/models/purchase.py:137 -#: mm/models/purchase_order.py:26 mm/models/purchase_requisition.py:24 -#: mm/models/tax.py:9 pos/models/fiscal_document.py:8 pos/models/pos.py:10 -#: rcm/models/attributes.py:7 rcm/models/attributes.py:38 -#: rcm/models/offer_options_group.py:10 sync/models.py:34 +#: acc/models/account.py:16 acc/models/cost_center.py:8 acc/models/policy.py:12 +#: acc/models/revenue.py:57 banks/models/bank.py:13 +#: banks/models/petty_cash.py:7 banks/models/pos_terminal.py:8 +#: banks/models/wallet.py:18 bms/models/discount.py:12 bms/models/tax.py:9 +#: core/models/branch.py:11 core/models/business_partner.py:9 +#: core/models/country.py:7 core/models/fiscal_document.py:9 +#: core/models/fiscal_document.py:35 core/models/tax.py:20 +#: core/models/tax.py:90 core/models/tax.py:184 core/models/tenant.py:9 +#: core/models/tenant_group.py:25 hr/models/common.py:8 hr/models/common.py:30 +#: lm/models/brand.py:8 lm/models/category.py:10 lm/models/transaction.py:18 +#: lm/models/transaction.py:59 lm/models/warehouse.py:10 +#: mm/models/provider.py:14 mm/models/purchase.py:144 +#: mm/models/purchase_order.py:26 mm/models/purchase_requisition.py:32 +#: offer/models/attributes.py:7 offer/models/attributes.py:38 +#: offer/models/offer_options_group.py:10 pos/models/pos.py:14 +#: sync/models.py:34 msgid "name" msgstr "nombre" -#: acc/models/account.py:15 +#: acc/models/account.py:18 core/models/tax.py:26 core/models/tax.py:129 msgid "affectation" msgstr "naturaleza" -#: acc/models/account.py:20 acc/models/cost_center.py:13 -#: acc/models/period.py:23 acc/models/policy.py:54 banks/models/bank.py:19 -#: bms/models/common.py:37 bms/models/common.py:625 bms/models/discount.py:18 -#: bms/models/tax.py:14 core/models.py:99 core/models.py:370 -#: crm/models/customer.py:19 files/models.py:16 hr/models/common.py:12 -#: hr/models/common.py:33 hr/models/common.py:65 lm/models/brand.py:12 -#: lm/models/category.py:21 lm/models/product.py:56 lm/models/stock.py:37 -#: lm/models/transaction.py:45 lm/models/transaction.py:64 -#: mm/models/approver.py:10 mm/models/payment.py:43 mm/models/provider.py:41 -#: mm/models/purchase.py:91 mm/models/purchase_order.py:31 -#: mm/models/purchase_requisition.py:29 mm/models/tax.py:14 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:35 pos/models/fiscal_document.py:12 -#: rcm/models/attributes.py:11 rcm/models/offer.py:30 -#: rcm/models/offer_options_group.py:15 sync/models.py:48 sync/models.py:109 +#: acc/models/account.py:23 acc/models/cost_center.py:13 +#: acc/models/period.py:23 acc/models/policy.py:16 acc/models/policy.py:79 +#: banks/models/bank.py:19 bms/models/common.py:47 bms/models/common.py:1069 +#: bms/models/discount.py:18 bms/models/tax.py:14 core/models/branch.py:17 +#: core/models/business_partner.py:25 core/models/conf.py:11 +#: core/models/fiscal_document.py:39 core/models/tax.py:97 +#: core/models/tax.py:188 core/models/tenant_group.py:29 +#: crm/models/customer.py:43 files/models.py:16 hr/models/common.py:12 +#: hr/models/common.py:34 hr/models/common.py:72 lm/models/brand.py:12 +#: lm/models/category.py:30 lm/models/product.py:60 lm/models/stock.py:42 +#: lm/models/transaction.py:25 lm/models/transaction.py:111 +#: lm/models/transaction.py:117 mm/models/approver.py:10 +#: mm/models/payment.py:47 mm/models/provider.py:40 mm/models/purchase.py:85 +#: mm/models/purchase_order.py:31 mm/models/purchase_requisition.py:37 +#: mm/models/transaction.py:49 offer/models/attributes.py:11 +#: offer/models/offer.py:50 offer/models/offer_options_group.py:15 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:34 sync/models.py:48 sync/models.py:109 msgid "tenant" msgstr "entidad" -#: acc/models/account.py:28 +#: acc/models/account.py:31 msgid "parent account" msgstr "cuenta padre" -#: acc/models/account.py:33 +#: acc/models/account.py:36 msgid "level" msgstr "" -#: acc/models/account.py:34 +#: acc/models/account.py:37 msgid "child count" msgstr "cantidad de cuentas" +#: acc/models/account.py:39 +#, fuzzy +#| msgid "Balance Amount" +msgid "balance or result" +msgstr "Balance" + +#: acc/models/account.py:44 +msgid "major boolean report" +msgstr "" + #. Translators: Cuentas -#: acc/models/account.py:42 core/templates/core/base.html:458 +#: acc/models/account.py:53 core/templates/core/base.html:551 +#: core/templates/core/base2.html:499 core/templates/core/patch_base.html:201 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: acc/models/account.py:67 +#: acc/models/account.py:78 msgid "account type must be detail" msgstr "el tipo de cuenta debe ser detalle" -#: acc/models/cost_center.py:9 core/models.py:50 core/models.py:251 -#: core/models.py:366 crm/models/customer.py:12 hr/models/common.py:52 -#: lm/models/product.py:29 lm/models/warehouse.py:10 mm/models/provider.py:37 +#: acc/models/cost_center.py:9 core/models/branch.py:13 +#: core/models/business_partner.py:21 core/models/tenant.py:36 +#: core/models/user.py:57 crm/models/customer.py:26 hr/models/common.py:54 +#: lm/models/product.py:31 lm/models/warehouse.py:11 mm/models/provider.py:36 +#: offer/models/offer.py:59 msgid "active" msgstr "activo" #. Translators: Centros de Costo -#: acc/models/cost_center.py:25 core/templates/core/base.html:474 +#: acc/models/cost_center.py:25 core/templates/core/base.html:567 +#: core/templates/core/base2.html:523 core/templates/core/patch_base.html:207 msgid "Cost Centers" msgstr "Centros de Costo" @@ -159,9 +257,10 @@ msgstr "abierto" msgid "closed" msgstr "cerrado" -#: acc/models/period.py:17 acc/models/policy.py:58 lm/models/shipment.py:43 -#: lm/models/stock.py:54 mnf/models/mo.py:50 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:15 sync/models.py:37 sync/models.py:102 +#: acc/models/period.py:17 acc/models/policy.py:83 envoice/models.py:22 +#: lm/models/shipment.py:47 lm/models/stock.py:60 lm/models/supply_order.py:44 +#: mm/models/purchase.py:37 mnf/models/mo.py:50 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:14 sync/models.py:37 sync/models.py:102 msgid "status" msgstr "estado" @@ -173,29 +272,26 @@ msgstr "fecha de inicio" msgid "end date" msgstr "fecha de fin" +#: acc/models/period.py:31 +#, fuzzy +#| msgid "previous balance" +msgid "previous" +msgstr "saldo anterior" + #. Translators: Periodos -#: acc/models/period.py:38 core/templates/core/base.html:466 +#: acc/models/period.py:46 core/templates/core/base.html:559 +#: core/templates/core/base2.html:515 msgid "Periods" msgstr "Periodos" -#: acc/models/period.py:53 +#: acc/models/period.py:61 msgid "day of date start must be 1st of month" msgstr "día de fecha de inicio debe ser 1° de mes" -#: acc/models/period.py:65 +#: acc/models/period.py:73 msgid "overlapping date for period" msgstr "traslape en rangos para el producto" -#: acc/models/period_account.py:21 acc/models/policy.py:126 -#: banks/models/transaction.py:19 banks/models/transaction.py:33 -#: banks/models/transaction.py:130 banks/models/wallet.py:17 -#: banks/models/wallet.py:24 bms/models/common.py:617 bms/models/discount.py:24 -#: bms/models/tax.py:21 crm/models/customer.py:25 mm/models/payment.py:27 -#: mm/models/provider.py:48 mm/models/purchase.py:59 mm/models/tax.py:21 -#: sync/models.py:53 -msgid "account" -msgstr "cuenta" - #: acc/models/period_account.py:26 #, fuzzy #| msgid "debit" @@ -214,155 +310,201 @@ msgid "prev balance" msgstr "saldo anterior" #: acc/models/period_account.py:29 banks/models/transaction.py:45 -#: mm/models/transaction.py:22 +#: mm/models/transaction.py:23 msgid "post balance" msgstr "saldo posterior" -#: acc/models/period_account.py:32 +#: acc/models/period_account.py:33 msgid "Period Account" msgstr "Cuenta de Periodo" -#: acc/models/period_account.py:33 +#: acc/models/period_account.py:34 msgid "Period Accounts" msgstr "Cuentas de Periodos" -#: acc/models/policy.py:13 -msgid "daily" -msgstr "diario" +#: acc/models/pnl.py:10 +msgid "pnl config" +msgstr "" -#: acc/models/policy.py:14 -msgid "income" -msgstr "ingreso" +#: acc/models/pnl.py:21 +msgid "Cost of Goods Sold" +msgstr "" -#: acc/models/policy.py:15 -msgid "outcome" -msgstr "egreso" +#: acc/models/pnl.py:29 +msgid "PnL Config" +msgstr "" -#: acc/models/policy.py:16 banks/models/transaction.py:14 -msgid "transfer" -msgstr "transferencia" +#: acc/models/pnl.py:30 +msgid "PnL Configs" +msgstr "" -#: acc/models/policy.py:17 -msgid "sales" -msgstr "ventas" +#: acc/models/policy.py:22 +#, fuzzy +#| msgid "Policy Item" +msgid "Policy Type" +msgstr "Ítem de Partida Contable" -#: acc/models/policy.py:20 +#: acc/models/policy.py:23 +#, fuzzy +#| msgid "Policy Items" +msgid "Policy Types" +msgstr "Ítems de Partida Contable" + +#: acc/models/policy.py:36 +msgid "initial" +msgstr "" + +#: acc/models/policy.py:37 msgid "pending" msgstr "" -#: acc/models/policy.py:21 mnf/models/mo.py:14 +#: acc/models/policy.py:38 mm/models/purchase.py:23 mnf/models/mo.py:14 msgid "in progress" msgstr "en progreso" -#: acc/models/policy.py:22 sync/models.py:15 +#: acc/models/policy.py:39 sync/models.py:15 msgid "ok" msgstr "ok" -#: acc/models/policy.py:23 mnf/models/mo.py:16 mnf/models/mo.py:51 -#: sync/models.py:16 +#: acc/models/policy.py:40 envoice/models.py:9 mnf/models/mo.py:16 +#: mnf/models/mo.py:51 sync/models.py:16 msgid "error" msgstr "error" -#: acc/models/policy.py:25 banks/models/transaction.py:39 -#: banks/models/wallet.py:13 mm/models/transaction.py:15 +#: acc/models/policy.py:45 banks/models/transaction.py:39 +#: banks/models/wallet.py:13 mm/models/payment.py:96 +#: mm/models/transaction.py:16 msgid "type" msgstr "tipo" -#: acc/models/policy.py:26 acc/models/revenue.py:8 lm/models/shipment.py:17 -#: lm/models/stock.py:19 lm/models/transaction.py:12 -#: mm/models/transaction.py:14 mnf/models/mo.py:17 +#: acc/models/policy.py:48 acc/models/revenue.py:8 lm/models/shipment.py:18 +#: lm/models/stock.py:24 lm/models/transaction.py:52 +#: mm/models/transaction.py:15 mnf/models/mo.py:17 msgid "date created" msgstr "fecha de creación" -#: acc/models/policy.py:27 acc/models/policy.py:137 lm/models/shipment.py:18 -#: lm/models/stock.py:20 mnf/models/mo.py:18 +#: acc/models/policy.py:49 acc/models/policy.py:153 lm/models/shipment.py:19 +#: lm/models/stock.py:25 mnf/models/mo.py:18 msgid "date modified" msgstr "fecha de modificación" -#: acc/models/policy.py:28 acc/models/revenue.py:9 +#: acc/models/policy.py:50 acc/models/revenue.py:9 msgid "date record" msgstr "fecha de registro" -#: acc/models/policy.py:32 acc/models/revenue.py:13 -#: banks/models/transaction.py:51 lm/models/shipment.py:23 -#: lm/models/stock.py:25 mm/models/payment.py:87 mm/models/purchase.py:97 -#: mm/models/purchase_order.py:37 mm/models/purchase_requisition.py:35 -#: mnf/models/mo.py:24 +#: acc/models/policy.py:54 acc/models/revenue.py:13 +#: banks/models/transaction.py:53 lm/models/shipment.py:27 +#: lm/models/stock.py:30 lm/models/supply_order.py:30 mm/models/payment.py:107 +#: mm/models/purchase.py:91 mm/models/purchase_order.py:37 +#: mm/models/purchase_requisition.py:43 mnf/models/mo.py:24 msgid "created by" msgstr "creado por" -#: acc/models/policy.py:36 mm/models/purchase.py:131 +#: acc/models/policy.py:58 bms/forms.py:208 bms/views/sale/forms.py:94 +#: mm/models/purchase.py:132 msgid "correlative" msgstr "correlativo" -#: acc/models/policy.py:37 +#: acc/models/policy.py:59 msgid "general memo" msgstr "concepto general" -#: acc/models/policy.py:46 acc/models/policy.py:140 -#: banks/models/transaction.py:133 +#: acc/models/policy.py:60 +#, fuzzy +#| msgid "Difference" +msgid "reference" +msgstr "Diferencia" + +#: acc/models/policy.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "Difference" +msgid "reference 2" +msgstr "Diferencia" + +#: acc/models/policy.py:62 +#, fuzzy +#| msgid "transfer reference" +msgid "date reference" +msgstr "referencia de transferencia" + +#: acc/models/policy.py:71 acc/models/policy.py:156 +#: banks/models/transaction.py:152 msgid "debit" msgstr "cargo" -#: acc/models/policy.py:49 acc/models/policy.py:143 -#: banks/models/transaction.py:134 +#: acc/models/policy.py:74 acc/models/policy.py:159 +#: banks/models/transaction.py:153 msgid "credit" msgstr "abono" -#: acc/models/policy.py:70 +#: acc/models/policy.py:98 acc/templates/acc/account_activity.html:53 +#: acc/views/account.py:149 msgid "Policy" msgstr "Partida Contable" -#. Translators: Partidas Contables -#: acc/models/policy.py:71 core/templates/core/base.html:482 +#: acc/models/policy.py:99 core/templates/core/base.html:585 +#: core/templates/core/base2.html:535 msgid "Policies" msgstr "Partidas Contables" -#: acc/models/policy.py:120 +#: acc/models/policy.py:136 msgid "policy" msgstr "partida contable" -#: acc/models/policy.py:132 banks/models/wallet.py:32 pos/models/pos.py:25 +#: acc/models/policy.py:148 banks/models/wallet.py:32 core/models/branch.py:25 +#: pos/models/pos.py:29 msgid "cost center" msgstr "Centro de Costo" -#: acc/models/policy.py:138 banks/models/transaction.py:42 -#: banks/models/transaction.py:132 mm/models/payment.py:83 +#: acc/models/policy.py:154 banks/models/petty_cash_transaction.py:14 +#: banks/models/transaction.py:42 banks/models/transaction.py:151 +#: mm/models/payment.py:94 msgid "memo" msgstr "concepto" -#: acc/models/policy.py:145 +#: acc/models/policy.py:162 banks/models/petty_cash_transaction.py:13 +#: core/models/business_partner.py:14 core/models/tenant.py:18 +#: crm/models/customer.py:28 mm/forms.py:246 mm/models/provider.py:19 +#: mm/models/purchase.py:141 mm/models/purchase_order.py:24 +#: mm/models/purchase_requisition.py:30 +msgid "document" +msgstr "documento" + +#: acc/models/policy.py:164 #, fuzzy #| msgid "for date" msgid "flag for delete" msgstr "para la fecha" -#: acc/models/policy.py:147 lm/models/transaction.py:15 +#: acc/models/policy.py:166 lm/models/transaction.py:54 msgid "related object" msgstr "objeto relacionado" -#: acc/models/policy.py:158 +#: acc/models/policy.py:179 msgid "Policy Item" msgstr "Ítem de Partida Contable" -#: acc/models/policy.py:159 +#: acc/models/policy.py:180 msgid "Policy Items" msgstr "Ítems de Partida Contable" -#: acc/models/revenue.py:20 bms/models/common.py:43 lm/models/warehouse.py:14 -#: pos/models/pos.py:19 +#: acc/models/revenue.py:20 bms/models/common.py:53 +#: lm/models/supply_order.py:17 lm/models/supply_order.py:23 +#: lm/models/warehouse.py:15 mm/models/purchase_requisition.py:24 +#: pos/models/pos.py:23 msgid "branch" msgstr "sucursal" #: acc/models/revenue.py:24 acc/models/revenue.py:25 acc/models/revenue.py:59 -#: mm/models/purchase.py:160 mm/models/purchase_order.py:65 -#: mm/models/purchase_requisition.py:53 +#: mm/models/purchase.py:171 mm/models/purchase_order.py:65 +#: mm/models/purchase_requisition.py:61 msgid "total" msgstr "total" #. Translators: Ingreso #: acc/models/revenue.py:34 acc/templates/acc/revenue_list.html:12 -#: core/templates/core/base.html:498 +#: core/templates/core/base.html:575 core/templates/core/base.html:830 +#: core/templates/core/base2.html:531 core/templates/core/base2.html:747 msgid "Revenue" msgstr "Ingreso" @@ -394,46 +536,119 @@ msgstr "Ingreso" msgid "Revenue Items" msgstr "Ingresos" -#: acc/serializers/__init__.py:55 acc/serializers/policy_from_purchases.py:42 -#: acc/viewsets.py:103 -msgid "period for given date does not exists or is not open" -msgstr "periodo para fecha especificada no existe o no se encuentra abierto" +#: acc/templates/acc/account_activity.html:34 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:36 +#: banks/templates/banks/transaction_history.html:60 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:53 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:303 +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:52 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:41 lm/templates/lm/transaction_list.html:76 +#: mm/templates/mm/purchase_list.html:57 +#: offer/templates/offer/offer_list.html:47 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: acc/serializers/__init__.py:95 -#, fuzzy, python-format -msgid "account %(code)s does not exists" -msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" +#: acc/templates/acc/account_activity.html:54 acc/views/account.py:150 +#, fuzzy +#| msgid "Policy Item" +msgid "Policy Date" +msgstr "Ítem de Partida Contable" -#: acc/serializers/__init__.py:105 -#, fuzzy, python-format -msgid "cost center %(code)s does not exists" -msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" +#: acc/templates/acc/account_activity.html:55 +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:37 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:63 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:94 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:126 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:109 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:96 +#: acc/templates/acc/policy_list.html:48 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:77 acc/views/account.py:151 +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:63 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:97 +#: banks/templates/banks/transaction_history.html:69 +msgid "Memo" +msgstr "Concepto" + +#: acc/templates/acc/account_activity.html:56 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:65 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:79 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:96 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:111 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:128 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:94 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:111 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:81 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:98 +#: acc/templates/acc/policy_list.html:49 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:79 acc/views/account.py:152 +msgid "Debit" +msgstr "Cargo" + +#: acc/templates/acc/account_activity.html:57 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:66 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:85 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:97 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:117 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:129 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:100 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:112 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:87 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:99 +#: acc/templates/acc/policy_list.html:50 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:80 acc/views/account.py:153 +#: bms/models/common.py:38 +msgid "Credit" +msgstr "Abono" + +#: acc/templates/acc/account_activity.html:58 +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:45 acc/views/account.py:154 +#: banks/templates/banks/pettycash_list.html:47 +#: banks/templates/banks/transaction_history.html:72 +#: banks/templates/banks/wallet_list.html:47 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:69 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:318 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:57 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:72 +#: mm/templates/mm/provider_list.html:49 mm/templates/mm/purchase_list.html:78 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" #: acc/templates/acc/account_list.html:35 #: acc/templates/acc/costcenter_list.html:35 -#: acc/templates/acc/period_list.html:35 acc/templates/acc/policy_list.html:35 +#: acc/templates/acc/period_list.html:35 acc/templates/acc/policy_form.html:75 +#: acc/templates/acc/policy_list.html:35 #: banks/templates/banks/bank_list.html:35 +#: banks/templates/banks/pettycash_list.html:35 +#: banks/templates/banks/posterminal_list.html:35 #: banks/templates/banks/transaction_list.html:35 #: banks/templates/banks/wallet_list.html:35 #: bms/templates/bms/discount_list.html:35 #: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:35 -#: bms/templates/bms/tax_list.html:35 core/generic_views.py:262 -#: core/generic_views.py:268 core/templates/core/branch_list.html:35 -#: core/templates/core/group_list.html:35 core/templates/core/user_list.html:35 -#: crm/templates/crm/customer_list.html:35 lm/templates/lm/brand_list.html:35 +#: bms/templates/bms/tax_list.html:35 core/generic_views.py:264 +#: core/generic_views.py:270 core/templates/core/branch_list.html:35 +#: core/templates/core/fiscaldocument_list.html:35 +#: core/templates/core/group_list.html:35 core/templates/core/tax_list.html:35 +#: core/templates/core/user_list.html:35 +#: crm/templates/crm/customer_list.html:35 +#: hr/templates/hr/employee_list.html:35 lm/templates/lm/brand_list.html:35 #: lm/templates/lm/category_list.html:35 lm/templates/lm/packaging_list.html:35 #: lm/templates/lm/product_list.html:35 -#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:73 +#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:78 #: lm/templates/lm/shipment_list.html:35 #: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:72 +#: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:66 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:35 #: lm/templates/lm/typology_list.html:35 lm/templates/lm/warehouse_list.html:35 #: mm/templates/mm/approver_list.html:35 mm/templates/mm/payment_list.html:35 #: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:35 -#: mm/templates/mm/provider_list.html:35 mm/templates/mm/purchase_list.html:35 +#: mm/templates/mm/provider_list.html:35 mm/templates/mm/purchase_list.html:61 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:43 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:35 -#: mm/templates/mm/tax_list.html:35 mnf/templates/mnf/bundle_list.html:35 +#: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:35 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:35 +#: offer/templates/offer/offer_list.html:56 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:35 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:35 #: pos/templates/pos/pos_list.html:35 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -442,89 +657,293 @@ msgstr "Crear" #: acc/templates/acc/costcenter_list.html:43 #: acc/templates/acc/period_list.html:43 acc/templates/acc/policy_list.html:43 #: banks/templates/banks/bank_list.html:43 +#: banks/templates/banks/pettycash_list.html:43 +#: banks/templates/banks/posterminal_list.html:43 #: banks/templates/banks/transaction_list.html:43 #: banks/templates/banks/wallet_list.html:43 #: bms/templates/bms/discount_list.html:43 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:55 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:61 #: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:43 #: bms/templates/bms/tax_list.html:43 core/templates/core/branch_list.html:43 -#: core/templates/core/group_list.html:43 core/templates/core/user_list.html:43 -#: crm/templates/crm/customer_list.html:43 lm/templates/lm/brand_list.html:43 -#: lm/templates/lm/category_list.html:43 lm/templates/lm/packaging_list.html:43 -#: lm/templates/lm/product_list.html:43 lm/templates/lm/shipment_list.html:43 +#: core/templates/core/fiscaldocument_list.html:43 +#: core/templates/core/group_list.html:43 core/templates/core/tax_list.html:43 +#: core/templates/core/user_list.html:43 +#: crm/templates/crm/customer_list.html:43 crm/templates/crm/cxc_list.html:49 +#: hr/templates/hr/employee_list.html:43 insumos/currency.py:45 +#: lm/templates/lm/brand_list.html:43 lm/templates/lm/category_list.html:43 +#: lm/templates/lm/packaging_list.html:43 lm/templates/lm/product_list.html:43 +#: lm/templates/lm/shipment_list.html:43 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:43 #: lm/templates/lm/typology_list.html:43 lm/templates/lm/warehouse_list.html:43 #: mm/templates/mm/approver_list.html:43 mm/templates/mm/payment_list.html:43 #: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:43 -#: mm/templates/mm/provider_list.html:43 mm/templates/mm/purchase_list.html:43 +#: mm/templates/mm/provider_list.html:43 mm/templates/mm/purchase_list.html:70 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:51 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:43 -#: mm/templates/mm/tax_list.html:43 mm/templates/mm/transaction_list.html:68 +#: mm/templates/mm/transaction_list.html:68 #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:43 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:43 +#: offer/templates/offer/attributesgroup_list.html:34 +#: offer/templates/offer/offer_list.html:64 +#: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:34 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:43 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:43 #: pos/templates/pos/pos_list.html:43 -#: rcm/templates/rcm/attributesgroup_list.html:34 -#: rcm/templates/rcm/offer_list.html:34 -#: rcm/templates/rcm/offeroptionsgroup_list.html:34 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:66 msgid "Id" msgstr "Id" #: acc/templates/acc/account_list.html:44 -#: acc/templates/acc/costcenter_list.html:44 -#: bms/templates/bms/discount_list.html:44 +#: acc/templates/acc/costcenter_list.html:44 bms/models/common.py:592 +#: bms/models/common.py:737 bms/templates/bms/discount_list.html:44 #: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:44 #: bms/templates/bms/tax_list.html:44 core/templates/core/branch_list.html:47 -#: crm/templates/crm/customer_list.html:44 lm/templates/lm/brand_list.html:44 +#: core/templates/core/fiscaldocument_list.html:44 +#: core/templates/core/tax_list.html:44 crm/templates/crm/customer_list.html:44 +#: hr/templates/hr/employee_list.html:44 lm/templates/lm/brand_list.html:44 #: lm/templates/lm/category_list.html:44 lm/templates/lm/product_list.html:44 -#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:57 -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:79 lm/templates/lm/stock_list.html:58 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:88 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:55 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:59 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:86 #: lm/templates/lm/typology_list.html:44 lm/templates/lm/warehouse_list.html:44 -#: mm/templates/mm/provider_list.html:44 mm/templates/mm/tax_list.html:44 -#: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:44 pos/templates/pos/pos_list.html:44 +#: mm/templates/mm/provider_list.html:44 mnf/templates/mnf/bundle_list.html:44 +#: offer/templates/offer/offer_list.html:65 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:44 +#: pos/templates/pos/pos_list.html:44 msgid "Code" msgstr "Código" #: acc/templates/acc/account_list.html:45 #: acc/templates/acc/costcenter_list.html:45 #: banks/templates/banks/bank_list.html:44 +#: banks/templates/banks/pettycash_list.html:44 +#: banks/templates/banks/posterminal_list.html:44 #: banks/templates/banks/wallet_list.html:45 #: bms/templates/bms/discount_list.html:45 bms/templates/bms/tax_list.html:45 #: core/templates/core/branch_list.html:52 -#: core/templates/core/group_list.html:44 lm/templates/lm/brand_list.html:45 -#: lm/templates/lm/category_list.html:45 lm/templates/lm/warehouse_list.html:45 -#: mm/templates/mm/provider_list.html:45 mm/templates/mm/tax_list.html:45 +#: core/templates/core/fiscaldocument_list.html:45 +#: core/templates/core/group_list.html:44 core/templates/core/tax_list.html:45 +#: lm/templates/lm/brand_list.html:45 lm/templates/lm/category_list.html:45 +#: lm/templates/lm/warehouse_list.html:45 mm/templates/mm/provider_list.html:45 +#: offer/templates/offer/attributesgroup_list.html:35 +#: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:35 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:45 #: pos/templates/pos/pos_list.html:45 -#: rcm/templates/rcm/attributesgroup_list.html:35 -#: rcm/templates/rcm/offeroptionsgroup_list.html:35 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. Translators: Catalogo de Cuentas -#: acc/templates/acc/account_tree.html:68 core/templates/core/base.html:450 +#: acc/templates/acc/account_tree.html:68 core/templates/core/base.html:543 +#: core/templates/core/base2.html:491 msgid "Accounts Catalog" msgstr "Catalogo de Cuentas" -#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:34 -#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:34 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:65 -#: acc/templates/acc/trial_balance.html:34 +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:27 +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:39 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:21 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:166 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:22 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:36 sync/models.py:77 +#: sync/models.py:120 sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:22 +msgid "Record" +msgstr "Registro" + +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "Departments" +msgid "Movements" +msgstr "Departamentos" + +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:41 +#: acc/templates/acc/policy_list.html:47 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:74 bms/forms.py:135 +#: bms/views/sale/forms.py:30 mm/forms.py:98 mm/forms.py:249 +msgid "Correlative" +msgstr "Correlativo" + +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:42 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:35 +#: banks/templates/banks/transaction_history.html:68 +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:45 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:109 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:44 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:85 +#: mm/templates/mm/payment_list.html:44 mm/templates/mm/purchase_list.html:71 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:43 +#: acc/templates/acc/journal_ledger.html:49 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:95 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:128 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:176 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:143 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:130 +#: acc/templates/acc/trial_balance.html:42 acc/views/journal_ledger.py:138 +#: acc/views/taxpayer_sales.py:70 acc/views/trial_balance.py:60 +#: banks/templates/banks/transaction_history.html:71 +msgid "Debits" +msgstr "Cargos" + +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:44 +#: acc/templates/acc/journal_ledger.html:50 +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:89 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:122 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:170 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:137 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:124 +#: acc/templates/acc/trial_balance.html:43 acc/views/journal_ledger.py:139 +#: acc/views/taxpayer_sales.py:71 acc/views/trial_balance.py:61 +#: banks/templates/banks/transaction_history.html:70 +msgid "Credits" +msgstr "Abonos" + +#: acc/templates/acc/auxiliary_ledger.html:55 +msgid "Saldo Anterior" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:36 +#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:58 +#: acc/templates/acc/journal_ledger.html:46 +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:26 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:75 +#: acc/templates/acc/trial_balance.html:39 acc/views/journal_ledger.py:135 +#: acc/views/taxpayer_sales.py:67 acc/views/trial_balance.py:57 msgid "Account Code" msgstr "Codigo de Cuenta" -#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:36 -#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:36 +#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:38 +#: acc/templates/acc/balance_sheet.html:60 +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:28 #, fuzzy #| msgid "Post Balance" msgid "Current Balance" msgstr "Saldo Posterior" +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:70 +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:38 +msgid "No" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:71 acc/views/end_consumer.py:85 +msgid "Dia" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:72 acc/views/end_consumer.py:87 +#, fuzzy +#| msgid "Provider Document" +msgid "Tipo de Documento" +msgstr "Documento del Proveedor" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:73 acc/views/end_consumer.py:88 +msgid "Del No" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:74 acc/views/end_consumer.py:89 +msgid "Al No" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:75 +msgid "Ventas por Cuenta Propia" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:76 +msgid "Venta por Cuenta de Terceros" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:77 +#, python-format +msgid "1%% IVA retenido" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:78 +#, fuzzy +#| msgid "total" +msgid "Venta total" +msgstr "total" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:81 +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:44 acc/views/end_consumer.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Cuentas" +msgid "Exentas" +msgstr "Cuentas" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:82 acc/views/end_consumer.py:91 +msgid "Gravadas" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:83 acc/views/end_consumer.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "Importacion" +msgid "Exportaciones" +msgstr "Importación" + +#: acc/templates/acc/end_consumer.html:84 +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:52 acc/views/end_consumer.py:93 +#, fuzzy +#| msgid "total taxes" +msgid "Total Ventas" +msgstr "impuestos totales" + +#: acc/templates/acc/journal_ledger.html:48 +#: acc/templates/acc/trial_balance.html:41 acc/views/journal_ledger.py:137 +#: acc/views/taxpayer_sales.py:69 acc/views/trial_balance.py:59 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:63 +#: banks/templates/banks/transaction_form.html:56 +msgid "Previous Balance" +msgstr "Saldo Anterior" + +#: acc/templates/acc/journal_ledger.html:51 +#: acc/templates/acc/trial_balance.html:44 acc/views/journal_ledger.py:140 +#: acc/views/taxpayer_sales.py:72 acc/views/trial_balance.py:62 +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:65 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:89 +#: banks/templates/banks/transaction_form.html:84 +#: mm/templates/mm/transaction_list.html:75 +msgid "Post Balance" +msgstr "Saldo Posterior" + +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:52 +msgid "Gross Profit" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:66 +msgid "Income Before Taxes" +msgstr "" + +#. Translators: Impuestos +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:71 bms/models/common.py:755 +#: bms/models/tax.py:34 core/models/tax.py:142 +#: core/templates/core/base.html:251 core/templates/core/base2.html:237 +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:76 +#, fuzzy +#| msgid "Net Price" +msgid "Net Income" +msgstr "Precio Neto" + +#: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:81 +msgid "EBITDA, Reported" +msgstr "" + #: acc/templates/acc/period_list.html:45 acc/templates/acc/policy_list.html:45 -#: bms/models/common.py:69 bms/templates/bms/invoice_detail.html:48 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:61 lm/templates/lm/shipment_list.html:46 -#: lm/templates/lm/stock_list.html:64 +#: bms/models/common.py:95 bms/templates/bms/invoice_detail.html:51 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:67 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:316 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:55 lm/templates/lm/shipment_list.html:47 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:66 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:46 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:45 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:75 -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:45 sync/forms.py:9 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:45 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:44 sync/forms.py:9 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:157 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:71 msgid "Status" @@ -535,96 +954,55 @@ msgid "Policy Record Detail" msgstr "Detalle de Registro de Partida Contable" #: acc/templates/acc/policy_detail.html:16 +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:15 #, fuzzy #| msgid "Modified By" msgid "Modify" msgstr "Modificado por" #: acc/templates/acc/policy_detail.html:25 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:28 #: acc/templates/acc/revenue_list.html:20 msgid "Record Date:" msgstr "Fecha de Registro:" #: acc/templates/acc/policy_detail.html:31 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:34 #: acc/templates/acc/revenue_list.html:26 +#: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:32 #: mm/templates/mm/purchaseorder_detail.html:27 msgid "Created by:" msgstr "Creado por:" #: acc/templates/acc/policy_detail.html:39 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:42 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: acc/templates/acc/policy_detail.html:45 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:48 msgid "Period:" msgstr "Periodo:" #: acc/templates/acc/policy_detail.html:53 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:56 msgid "General Memo:" msgstr "Concepto General:" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:63 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:94 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:92 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:96 -#: acc/templates/acc/policy_list.html:48 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:67 -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:86 -#: banks/templates/banks/transaction_history.html:69 -msgid "Memo" -msgstr "Concepto" - #: acc/templates/acc/policy_detail.html:64 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:95 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:93 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:97 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:95 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:127 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:110 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:97 msgid "CECO" msgstr "CECO" -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:65 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:79 acc/templates/acc/policy_form.html:96 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:77 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:94 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:81 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:98 -#: acc/templates/acc/policy_list.html:49 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:69 -msgid "Debit" -msgstr "Cargo" - -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:66 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:85 acc/templates/acc/policy_form.html:97 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:83 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:95 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:87 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:99 -#: acc/templates/acc/policy_list.html:50 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:70 -msgid "Credit" -msgstr "Abono" - -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:89 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:122 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:129 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:124 -#: acc/templates/acc/trial_balance.html:38 -#: banks/templates/banks/transaction_history.html:70 -msgid "Credits" -msgstr "Abonos" - -#: acc/templates/acc/policy_detail.html:95 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:128 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:135 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:130 -#: acc/templates/acc/trial_balance.html:37 -#: banks/templates/banks/transaction_history.html:71 -msgid "Debits" -msgstr "Cargos" - #: acc/templates/acc/policy_detail.html:101 -#: acc/templates/acc/policy_form.html:134 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:141 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:136 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:134 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:182 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:149 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:136 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:73 msgid "Difference" msgstr "Diferencia" @@ -632,12 +1010,19 @@ msgstr "Diferencia" msgid "Descargar" msgstr "Download" +#: acc/templates/acc/policy_detail.html:115 +msgid "Softland" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:17 #: acc/templates/acc/policy_form.html:17 #: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:15 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:18 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:18 msgid "Policy Record" msgstr "Registro de Partida Contable" +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:21 #: acc/templates/acc/policy_form.html:21 #: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:19 #, fuzzy @@ -645,50 +1030,70 @@ msgstr "Registro de Partida Contable" msgid "Cancel" msgstr "cancelada" -#: acc/templates/acc/policy_form.html:72 -#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:70 -#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:74 -#: banks/templates/banks/transaction_list.html:48 bms/models/common.py:673 +#: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:72 +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:104 +#: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:87 +#: acc/templates/acc/policy_form_sale.html:74 +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:64 +#: banks/templates/banks/pettycash_list.html:46 +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:51 bms/models/common.py:1132 #: bms/templates/bms/discount_list.html:47 -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:106 mm/models/payment.py:82 -#: mm/templates/mm/payment_list.html:47 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:111 +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:187 +#: core/templates/core/tax_list.html:47 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:100 mm/models/payment.py:93 +#: mm/templates/mm/payment_list.html:48 #: mm/templates/mm/transaction_list.html:74 msgid "Amount" msgstr "Monto" +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:64 +#, fuzzy +#| msgid "Difference" +msgid "Reference:" +msgstr "Diferencia" + +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:70 +#, fuzzy +#| msgid "Difference" +msgid "Reference 2:" +msgstr "Diferencia" + +#: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:76 +#, fuzzy +#| msgid "Record Date:" +msgid "Reference Date:" +msgstr "Fecha de Registro:" + #: acc/templates/acc/policy_list.html:44 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:62 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:72 msgid "Date Record" msgstr "Fecha de Registro" #: acc/templates/acc/policy_list.html:46 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:63 -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:36 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:73 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:43 #: banks/templates/banks/transaction_list.html:46 -#: banks/templates/banks/wallet_list.html:44 bms/models/common.py:77 +#: banks/templates/banks/wallet_list.html:44 #: bms/templates/bms/discount_list.html:46 #: mm/templates/mm/transaction_list.html:70 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: acc/templates/acc/policy_list.html:47 -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:64 mm/forms.py:82 -msgid "Correlative" -msgstr "Correlativo" - #. Translators: Libro Diario -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:21 -#: core/templates/core/base.html:523 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:31 +#: core/templates/core/base.html:653 core/templates/core/base2.html:582 msgid "Journal Book" msgstr "" -#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:66 +#: acc/templates/acc/policy_list_journal.html:76 #, fuzzy #| msgid "Account No" msgid "Account Name" msgstr "Número de Cuenta" #: acc/templates/acc/revenue_list.html:34 +#: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:40 #, fuzzy #| msgid "Branch" msgid "Branch:" @@ -704,27 +1109,163 @@ msgstr "Precio Total" msgid "Total vs Facturacion:" msgstr "" -#: acc/templates/acc/trial_balance.html:36 -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:56 -#: banks/templates/banks/transaction_form.html:56 -msgid "Previous Balance" -msgstr "Saldo Anterior" - -#: acc/templates/acc/trial_balance.html:39 -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:78 -#: banks/templates/banks/transaction_form.html:84 -#: mm/templates/mm/transaction_list.html:75 -msgid "Post Balance" -msgstr "Saldo Posterior" - -#: api/core/serializers.py:40 -msgid "selected tenant is not in available tenants" +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:39 +msgid "Fecha Emision" msgstr "" -"la entidad seleccionada no se encuentra entre las entidades disponibles" -#: api/core/views.py:64 -msgid "can't switch to tenant because tenant is not active" -msgstr "No se puede cambiar al tenant porque no se encuentra activo" +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:40 +#, fuzzy +#| msgid "Series" +msgid "Serie" +msgstr "Serie" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:41 +#, fuzzy +#| msgid "Correlative" +msgid "Correlativo" +msgstr "Correlativo" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:42 +msgid "NRC" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "gran contribuyente" +msgid "Contribuyente" +msgstr "gran contribuyente" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:45 +msgid "No Sujetas" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:46 +msgid "Gravadas Locales" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "Credito Fiscal" +msgid "Debito Fiscal" +msgstr "Crédito Fiscal" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:48 +msgid "Ventas a Cuenta de Terceros" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:49 +msgid "Debito F. a Cta. de Terceros" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:50 +msgid "IVA Percibido" +msgstr "" + +#: acc/templates/acc/taxpayer_sales.html:51 +msgid "IVA Retenido" +msgstr "" + +#: acc/views/end_consumer.py:44 +msgid "End Consumer Book" +msgstr "" + +#: acc/views/end_consumer.py:86 bms/forms.py:98 bms/forms.py:170 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:65 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:66 bms/templates/bms/revenue.html:35 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:315 +#: core/models/branch.py:48 crm/templates/crm/cxc_list.html:54 +#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:45 mm/forms.py:141 offer/forms.py:95 +msgid "Branch" +msgstr "Sucursal" + +#: acc/views/end_consumer.py:94 +msgid "Venta por cuenta de Terceros" +msgstr "" + +#: acc/views/end_consumer.py:95 +msgid "1% IVA Retenido" +msgstr "" + +#: acc/views/end_consumer.py:96 +#, fuzzy +#| msgid "Total" +msgid "Venta Total" +msgstr "Precio Total" + +#: acc/views/journal_ledger.py:32 +#, fuzzy +#| msgid "Trial Balance" +msgid "Journal Ledger Balance" +msgstr "Balance de Comprobacion" + +#: acc/views/policy.py:184 +msgid "Asiento" +msgstr "" + +#: acc/views/policy.py:185 +msgid "Consecutivo" +msgstr "" + +#: acc/views/policy.py:186 +msgid "Centro de Costo" +msgstr "" + +#: acc/views/policy.py:187 +msgid "Cuenta Contable" +msgstr "" + +#: acc/views/policy.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "Cta Descrip" +msgstr "Descripción" + +#: acc/views/policy.py:189 +#, fuzzy +#| msgid "Cuentas" +msgid "Fuente" +msgstr "Cuentas" + +#: acc/views/policy.py:190 +#, fuzzy +#| msgid "Difference" +msgid "Referencia" +msgstr "Diferencia" + +#: acc/views/policy.py:191 +#, fuzzy +#| msgid "Credito Fiscal" +msgid "Debito Local" +msgstr "Crédito Fiscal" + +#: acc/views/policy.py:192 +#, fuzzy +#| msgid "Credito Fiscal" +msgid "Credito Local" +msgstr "Crédito Fiscal" + +#: acc/views/policy.py:193 +msgid "NIT" +msgstr "" + +#. Translators: Partidas Contables +#: acc/views/taxpayer_sales.py:16 acc/views/trial_balance.py:14 +#: core/templates/core/base.html:635 core/templates/core/base2.html:564 +#: crm/views.py:41 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balance de Comprobacion" + +#: banks/api/views/transaction.py:56 bms/api/views/__init__.py:103 +#, fuzzy +#| msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" +msgid "invoice does not belongs to the user's tenant" +msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" + +#: banks/api/views/transaction.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "purchase is already reversed" +msgid "transaction is already reversed" +msgstr "compra ya está reversada" #: banks/models/bank.py:8 msgid "Guatemala" @@ -742,32 +1283,90 @@ msgstr "Costa Rica" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: banks/models/bank.py:14 +#: banks/models/bank.py:14 core/models/tenant.py:15 msgid "legal name" msgstr "nombre legal" -#: banks/models/bank.py:15 +#: banks/models/bank.py:15 core/models/tenant.py:41 msgid "country" msgstr "país" -#: banks/models/bank.py:29 banks/templates/banks/wallet_list.html:48 +#: banks/models/bank.py:22 core/models/fiscal_document.py:11 +#: core/models/fiscal_document.py:68 +msgid "template" +msgstr "" + +#: banks/models/bank.py:31 banks/templates/banks/wallet_list.html:48 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. Translators: Bancos -#: banks/models/bank.py:30 core/templates/core/base.html:541 -#: core/templates/core/base.html:550 +#: banks/models/bank.py:32 core/templates/core/base.html:700 +#: core/templates/core/base2.html:617 core/templates/core/patch_base.html:219 msgid "Banks" msgstr "Bancos" +#: banks/models/petty_cash.py:8 +msgid "responsible" +msgstr "" + +#: banks/models/petty_cash.py:9 banks/models/petty_cash_transaction.py:15 +#: banks/models/transaction.py:43 bms/models/common.py:685 +#: bms/models/common.py:975 bms/models/common.py:1025 bms/models/discount.py:14 +#: bms/models/tax.py:10 core/models/tax.py:21 core/models/tax.py:92 +#: mm/models/purchase.py:561 mm/models/purchase.py:616 +#: mm/models/transaction.py:22 +msgid "amount" +msgstr "monto" + +#. Translators: Caja Chica +#: banks/models/petty_cash.py:25 banks/models/petty_cash.py:26 +#: core/templates/core/base.html:692 core/templates/core/base2.html:609 +#: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:110 +msgid "Petty Cash" +msgstr "Caja Chica" + +#: banks/models/petty_cash_transaction.py:25 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction" +msgid "Petty Cash Transaction" +msgstr "Transacción" + +#: banks/models/petty_cash_transaction.py:26 +#, fuzzy +#| msgid "Transactions" +msgid "Petty Cash Transactions" +msgstr "Transacciones" + +#: banks/models/pos_terminal.py:13 core/models/branch.py:33 +#: mm/models/payment.py:31 +msgid "bank account" +msgstr "cuenta de banco" + +#: banks/models/pos_terminal.py:24 +msgid "fee" +msgstr "" + +#: banks/models/pos_terminal.py:34 +msgid "Pos Terminal" +msgstr "" + +#: banks/models/pos_terminal.py:35 +msgid "Pos Terminals" +msgstr "" + #. Translators: Translate "check" as "cheque" in spanish #: banks/models/transaction.py:13 msgid "check" msgstr "cheque" -#: banks/models/transaction.py:26 mm/models/purchase.py:51 -#: mm/models/purchase_order.py:19 mm/models/purchase_requisition.py:16 -#: mm/models/transaction.py:32 +#: banks/models/transaction.py:14 +msgid "transfer" +msgstr "transferencia" + +#: banks/models/transaction.py:26 mm/forms.py:251 mm/models/purchase.py:45 +#: mm/models/purchase_order.py:19 mm/models/purchase_requisition.py:15 +#: mm/models/transaction.py:33 msgid "provider" msgstr "proveedor" @@ -783,12 +1382,6 @@ msgstr "a proveedor" msgid "pay to the order of" msgstr "páguese a la orden de" -#: banks/models/transaction.py:43 bms/models/common.py:503 -#: bms/models/discount.py:14 bms/models/tax.py:10 mm/models/purchase.py:445 -#: mm/models/tax.py:10 mm/models/transaction.py:21 -msgid "amount" -msgstr "monto" - #: banks/models/transaction.py:44 msgid "previous balance" msgstr "saldo anterior" @@ -797,39 +1390,56 @@ msgstr "saldo anterior" msgid "checkbook last" msgstr "ultima secuencia de chequera" -#: banks/models/transaction.py:47 +#: banks/models/transaction.py:47 mm/models/payment.py:99 msgid "transfer reference" msgstr "referencia de transferencia" -#: banks/models/transaction.py:64 lm/models/transaction.py:50 -#: mm/models/transaction.py:51 +#: banks/models/transaction.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "date record" +msgid "date reversed" +msgstr "fecha de registro" + +#: banks/models/transaction.py:60 bms/models/common.py:170 +#: mm/models/purchase.py:107 +msgid "reversed by" +msgstr "reversada por" + +#: banks/models/transaction.py:75 lm/models/transaction.py:124 +#: mm/models/transaction.py:61 msgid "Transaction" msgstr "Transacción" -#: banks/models/transaction.py:65 lm/models/transaction.py:51 -#: mm/models/transaction.py:52 +#: banks/models/transaction.py:76 lm/models/transaction.py:125 +#: mm/models/transaction.py:62 msgid "Transactions" msgstr "Transacciones" -#: banks/models/transaction.py:78 +#: banks/models/transaction.py:79 +#, fuzzy +#| msgid "Can reverse Purchase" +msgid "Can reverse Transaction" +msgstr "Puede reversar Compra" + +#: banks/models/transaction.py:92 msgid "transfer type transaction requires reference" msgstr "transacción de tipo transferencia requiere referencia" -#: banks/models/transaction.py:80 +#: banks/models/transaction.py:94 msgid "transaction tagged as to provider but no provider was selected" msgstr "" "transacción etiquetada como a proveedor pero no se seleccionó ningún " "proveedor" -#: banks/models/transaction.py:124 +#: banks/models/transaction.py:143 msgid "transaction" msgstr "transacción" -#: banks/models/transaction.py:142 +#: banks/models/transaction.py:162 msgid "Transaction Item" msgstr "Artículo de transacción" -#: banks/models/transaction.py:143 +#: banks/models/transaction.py:163 msgid "Transaction Items" msgstr "Artículos de transacción" @@ -841,15 +1451,11 @@ msgstr "cuenta corriente" msgid "savings" msgstr "cuenta de ahorro" -#: banks/models/wallet.py:15 mm/models/purchase.py:83 -#: mm/models/transaction.py:38 +#: banks/models/wallet.py:15 mm/models/purchase.py:77 +#: mm/models/transaction.py:41 msgid "currency" msgstr "divisa" -#: banks/models/wallet.py:19 mm/models/provider.py:53 mm/models/purchase.py:163 -msgid "balance" -msgstr "saldo" - #: banks/models/wallet.py:20 msgid "bank" msgstr "banco" @@ -867,12 +1473,13 @@ msgid "checkbook end" msgstr "final de secuencia de chequera" # bla bla -#: banks/models/wallet.py:56 banks/templates/banks/transaction_list.html:44 +#: banks/models/wallet.py:57 banks/templates/banks/transaction_list.html:44 msgid "Wallet" msgstr "Cuenta Bancaria" #. Translators: Cuentas Bancarias -#: banks/models/wallet.py:57 core/templates/core/base.html:558 +#: banks/models/wallet.py:58 core/templates/core/base.html:708 +#: core/templates/core/base2.html:625 core/templates/core/patch_base.html:225 msgid "Wallets" msgstr "Cuentas Bancarias" @@ -880,58 +1487,105 @@ msgstr "Cuentas Bancarias" msgid "Legal Name" msgstr "Nombre Legal" -#: banks/templates/banks/bank_list.html:46 +#: banks/templates/banks/bank_list.html:46 core/models/country.py:20 msgid "Country" msgstr "País" -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:22 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta Bancaria" +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Petty Cash" +msgid "Petty Cash Detail" +msgstr "Caja Chica" -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:28 -#: banks/templates/banks/transaction_history.html:68 -#: banks/templates/banks/transaction_list.html:45 -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:104 -#: mm/templates/mm/payment_list.html:44 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre" -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:42 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:58 -#: crm/templates/crm/customer_list.html:48 +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:30 +#, fuzzy +#| msgid "Amount" +msgid "Amount:" +msgstr "Monto" + +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:39 +#, fuzzy +#| msgid "Account" +msgid "Account:" +msgstr "Cuenta" + +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Balance" +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo" + +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:53 +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#: banks/templates/banks/pettycash_detail.html:62 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:49 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:64 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:313 +#: crm/templates/crm/customer_list.html:49 crm/templates/crm/cxc_list.html:52 #: mm/templates/mm/provider_list.html:48 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:50 +#: banks/templates/banks/pettycash_list.html:45 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#: banks/templates/banks/posterminal_list.html:45 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:29 +msgid "Bank Account" +msgstr "Cuenta Bancaria" + +#: banks/templates/banks/posterminal_list.html:46 +msgid "Fee" +msgstr "" + +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:57 msgid "Pay to the order of" msgstr "Páguese a la orden de" -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:66 +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:71 +msgid "Monto expresado en letras" +msgstr "" + +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:77 msgid "Transaction Amount" msgstr "Monto de Transacción" -#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:119 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: banks/templates/banks/transaction_detail.html:129 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:164 +#: mm/templates/mm/purchase_detail.html:186 +msgid "Reverse" +msgstr "Reversar" #: banks/templates/banks/transaction_form.html:42 msgid "Next Document" msgstr "Siguiente Documento" -#: banks/templates/banks/transaction_history.html:60 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:47 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:47 bms/models/common.py:1137 +#, fuzzy +#| msgid "Difference" +msgid "Reference" +msgstr "Diferencia" -#: banks/templates/banks/transaction_history.html:72 -#: banks/templates/banks/wallet_list.html:47 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:63 mm/templates/mm/provider_list.html:49 -#: mm/templates/mm/purchase_list.html:50 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "check" +msgid "Check No" +msgstr "cheque" -#: banks/templates/banks/transaction_list.html:47 +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:49 +msgid "Reference or Check No" +msgstr "" + +#: banks/templates/banks/transaction_list.html:50 msgid "Creditor" msgstr "Acreedor" @@ -939,385 +1593,554 @@ msgstr "Acreedor" msgid "Account No" msgstr "Número de Cuenta" -#: bms/admin.py:75 +#: bms/admin.py:80 #, python-format msgid "%d invoice was successfully reprocessed." msgid_plural "%d invoices were successfully reprocessed." msgstr[0] "%d factura ha sido reprocesada exitosamente." msgstr[1] "%d facturas han sido reprocesadas exitosamente." -#: bms/admin.py:79 +#: bms/admin.py:84 msgid "reprocess invoice" msgstr "reprocesar factura" -#: bms/api_serializers.py:38 +#: bms/api/serializers/sale.py:84 bms/api/serializers/sync.py:92 #, fuzzy, python-format -msgid "tax for given code %(code)s does not exists" +msgid "offer for given code %(code)s does not exists" msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" -#: bms/api_serializers.py:63 bms/api_serializers.py:84 -#, python-format -msgid "product for given code %(code)s does not exists" -msgstr "el producto para el código dado %(code)s no existe" - -#: bms/api_serializers.py:104 -#, fuzzy, python-format -msgid "payment type for given code %(code)s does not exists" -msgstr "el producto para el código dado %(code)s no existe" - -#: bms/api_serializers.py:127 -msgid "customer vendor and requester user must belong to same tenant" -msgstr "" -"el proveedor, el cliente y el usuario actual deben pertenecer a la misma " -"entidad" - -#: bms/api_serializers.py:138 -#, fuzzy, python-format -msgid "branch for given code %(code)s does not exists" -msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" - -#: bms/apps.py:8 -msgid "Billing Management System" -msgstr "Sistema de Facturación" - -#: bms/forms.py:36 bms/models/common.py:690 +#: bms/api/serializers/sale.py:197 bms/forms.py:51 bms/models/common.py:1155 #, python-format msgid "payment amount %(amount)s is greater than invoice balance %(balance)s" msgstr "" "el monto del pago %(amount)s es mayor que el balance de la factura " "%(balance)s" -#: bms/forms.py:57 +#: bms/api/serializers/sync.py:36 +#, fuzzy, python-format +msgid "tax for given code %(code)s does not exists" +msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" + +#: bms/api/serializers/sync.py:81 bms/api/serializers/sync.py:113 +#, python-format +msgid "product for given code %(code)s does not exists" +msgstr "el producto para el código dado %(code)s no existe" + +#: bms/api/serializers/sync.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "payment type for given code %(code)s does not exists" +msgstr "el producto para el código dado %(code)s no existe" + +#: bms/api/serializers/sync.py:162 +msgid "customer vendor and requester user must belong to same tenant" +msgstr "" +"el proveedor, el cliente y el usuario actual deben pertenecer a la misma " +"entidad" + +#: bms/api/serializers/sync.py:187 +#, fuzzy, python-format +msgid "branch for given code %(code)s does not exists" +msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" + +#: bms/api/serializers/sync.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "product for given code %(code)s does not exists" +msgid "pos for given code %(code)s does not exists" +msgstr "el producto para el código dado %(code)s no existe" + +#: bms/api/views/__init__.py:108 mm/api/views.py:140 +msgid "purchase is already reversed" +msgstr "compra ya está reversada" + +#: bms/apps.py:8 +msgid "Billing Management System" +msgstr "Sistema de Facturación" + +#: bms/forms.py:78 #, python-format msgid "invoice status %(status)s is not valid" msgstr "el estado de la factura %(status)s no es valido" -#: bms/forms.py:61 bms/models/common.py:210 +#: bms/forms.py:82 bms/models/common.py:294 msgid "can not add more than one discount of percentage type" msgstr "no se puede agregar mas de un descuento de tipo porcentaje" -#: bms/models/common.py:18 +#: bms/forms.py:126 bms/views/sale/forms.py:14 mm/forms.py:84 +msgid "Date for Record" +msgstr "Fecha de Registro" + +#: bms/forms.py:129 bms/views/sale/forms.py:21 crm/models/customer.py:73 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#: bms/forms.py:132 bms/templates/bms/revenue.html:36 +#: bms/views/sale/forms.py:24 mm/forms.py:95 +msgid "Document Type" +msgstr "Tipo de Documento" + +#: bms/forms.py:134 bms/views/sale/forms.py:27 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:65 mm/forms.py:97 mm/forms.py:248 +#: mm/templates/mm/purchase_list.html:74 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:45 +msgid "Series" +msgstr "Serie" + +#: bms/forms.py:137 mm/forms.py:100 mm/forms.py:187 +msgid "Purchase Type" +msgstr "Tipo de Compra" + +#: bms/forms.py:139 bms/views/sale/forms.py:35 mm/forms.py:102 mm/forms.py:188 +msgid "Credit Days" +msgstr "Días de Crédito" + +#: bms/forms.py:140 bms/models/common.py:101 bms/views/sale/forms.py:36 +msgid "Customer Document" +msgstr "Documento del Cliente" + +#: bms/forms.py:141 bms/views/sale/forms.py:37 mm/forms.py:104 mm/forms.py:146 +#: mm/forms.py:184 +msgid "Business Activity" +msgstr "Actividad del Negocio" + +#: bms/forms.py:142 bms/views/sale/forms.py:38 +#, fuzzy +#| msgid "Customer" +msgid "Customer Name" +msgstr "Cliente" + +#: bms/forms.py:143 bms/views/sale/forms.py:39 +#, fuzzy +#| msgid "Customers" +msgid "Customer Address" +msgstr "Clientes" + +#: bms/forms.py:145 bms/views/sale/forms.py:60 lm/models/offer.py:25 +#: offer/models/offer.py:90 +msgid "Offer" +msgstr "Oferta" + +#: bms/forms.py:147 bms/models/common.py:743 bms/models/common.py:940 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:81 bms/views/sale/forms.py:62 +#: lm/forms.py:26 lm/forms.py:165 lm/forms.py:199 +#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:64 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:91 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:58 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:67 +#: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:57 +#: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:52 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:97 mm/forms.py:110 mm/forms.py:152 +#: mm/forms.py:192 mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:143 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:158 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#: bms/forms.py:148 bms/views/sale/forms.py:63 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:69 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:94 mm/forms.py:111 mm/forms.py:153 +#: mm/forms.py:193 mm/templates/mm/purchase_form_items.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "lot" +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#: bms/forms.py:149 bms/views/sale/forms.py:64 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:70 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:95 mm/forms.py:112 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:162 +#, fuzzy +msgid "Due" +msgstr "Deuda" + +#: bms/forms.py:168 +msgid "Fecha de Ventas" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:183 +msgid "Daily Summary" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:184 +msgid "Comida de Empleado" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:185 +msgid "Cortesia" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:186 +msgid "Venta Tarjeta Pedido Ya" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:187 +msgid "Subsidios pedidos ya" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:188 +msgid "Venta Costeada Por Strike" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:189 +msgid "Venta Ibex" +msgstr "" + +#: bms/forms.py:206 pos/models/fiscal_correlative.py:65 +msgid "Fiscal Correlative" +msgstr "Correlativo Fiscal" + +#: bms/models/common.py:21 lm/models/stock.py:12 msgid "unbilled" msgstr "sin facturar" -#: bms/models/common.py:19 +#: bms/models/common.py:22 lm/models/stock.py:13 msgid "billing" msgstr "facturando" -#: bms/models/common.py:20 +#: bms/models/common.py:23 lm/models/stock.py:14 msgid "invoiced" msgstr "facturado" -#: bms/models/common.py:24 lm/models/shipment.py:13 mnf/models/mo.py:12 +#: bms/models/common.py:27 envoice/models.py:8 insumos/currency.py:34 +#: lm/models/shipment.py:14 mm/models/purchase.py:21 mnf/models/mo.py:12 #: sync/models.py:14 msgid "created" msgstr "creada" -#: bms/models/common.py:25 +#: bms/models/common.py:28 msgid "generated" msgstr "generada" -#: bms/models/common.py:26 lm/models/shipment.py:16 +#: bms/models/common.py:29 lm/models/shipment.py:17 msgid "cancelled" msgstr "cancelada" -#: bms/models/common.py:27 +#: bms/models/common.py:30 msgid "generation error" msgstr "error en generación" -#: bms/models/common.py:28 +#: bms/models/common.py:31 msgid "overdue" msgstr "vencida" -#: bms/models/common.py:29 +#: bms/models/common.py:32 msgid "paid" msgstr "pagada" -#: bms/models/common.py:51 pos/models/fiscal_correlative.py:41 -#: rcm/models/offer.py:24 +#: bms/models/common.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "Reversed" +msgid "reversed" +msgstr "Reversada" + +#: bms/models/common.py:39 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:61 offer/forms.py:67 offer/models/offer.py:44 +#: pos/forms/fiscal_correlative.py:28 pos/models/fiscal_correlative.py:39 msgid "pos" msgstr "pos" -#: bms/models/common.py:59 +#: bms/models/common.py:69 crm/forms.py:26 msgid "customer" msgstr "cliente" -#: bms/models/common.py:65 +#: bms/models/common.py:75 msgid "vendor" msgstr "vendedor" -#: bms/models/common.py:74 -msgid "Customer Document" -msgstr "Documento del Cliente" +#: bms/models/common.py:81 +#, fuzzy +#| msgid "Fiscal Correlative" +msgid "fiscal correlative" +msgstr "Correlativo Fiscal" -#: bms/models/common.py:75 +#: bms/models/common.py:89 core/models/tax.py:112 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:28 +msgid "fiscal document" +msgstr "documento fiscal" + +#: bms/models/common.py:104 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: bms/models/common.py:76 sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:82 +#: bms/models/common.py:107 sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:82 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:159 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:74 msgid "Error" msgstr "Error" -#: bms/models/common.py:78 +#: bms/models/common.py:110 msgid "Official Document" msgstr "Documento Oficial" -#: bms/models/common.py:79 bms/templates/bms/invoice_detail.html:40 -#: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:52 +#: bms/models/common.py:113 mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:52 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:65 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:44 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:67 msgid "Created Date" msgstr "Fecha de Creacion" -#: bms/models/common.py:80 bms/templates/bms/invoice_detail.html:54 +#: bms/models/common.py:116 bms/templates/bms/invoice_detail.html:43 msgid "Generated Date" msgstr "Fecha de Generación" -#: bms/models/common.py:81 +#: bms/models/common.py:119 msgid "Overdue Date" msgstr "Fecha de Vencimiento" -#: bms/models/common.py:82 bms/templates/bms/invoice_detail.html:68 +#: bms/models/common.py:122 bms/templates/bms/invoice_detail.html:57 msgid "Paid Date" msgstr "Fecha de Cancelación" -#: bms/models/common.py:83 +#: bms/models/common.py:125 +#, fuzzy +#| msgid "Started Date" +msgid "Shift Date" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#: bms/models/common.py:128 msgid "Net Amount" msgstr "Monto Neto" -#: bms/models/common.py:84 +#: bms/models/common.py:131 msgid "Taxes Amount" msgstr "Monto de Impuestos" -#: bms/models/common.py:85 +#: bms/models/common.py:134 msgid "Discounts Amount" msgstr "Monto de Descuentos" -#: bms/models/common.py:86 +#: bms/models/common.py:137 msgid "Total Amount" msgstr "Monto Total" -#: bms/models/common.py:87 +#: bms/models/common.py:140 msgid "Balance Amount" msgstr "Balance" -#: bms/models/common.py:105 bms/models/common.py:322 bms/models/common.py:531 -#: bms/models/common.py:661 bms/templates/bms/invoice_detail.html:22 +#: bms/models/common.py:143 bms/models/common.py:761 lm/models/product.py:29 +#: lm/models/shipment_item.py:34 lm/models/stock.py:66 lm/models/stock.py:72 +#: lm/models/transaction.py:67 +msgid "cost" +msgstr "costo" + +#: bms/models/common.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "Provider Name" +msgid "Order Num" +msgstr "Nombre del Proveedor" + +#: bms/models/common.py:150 +msgid "Delivery Channel" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:154 crm/models/customer.py:34 mm/models/provider.py:26 +msgid "payment conditions" +msgstr "condiciones de pago" + +#: bms/models/common.py:158 crm/models/customer.py:36 mm/models/provider.py:28 +#: mm/models/purchase.py:136 +msgid "credit days" +msgstr "días crédito" + +#: bms/models/common.py:162 +#, fuzzy +#| msgid "reversed by" +msgid "reversing to" +msgstr "reversada por" + +#: bms/models/common.py:175 +#, fuzzy +#| msgid "invoiced" +msgid "e-nvoice done" +msgstr "facturado" + +#: bms/models/common.py:196 bms/models/common.py:543 bms/models/common.py:579 +#: bms/models/common.py:727 bms/models/common.py:1120 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:22 msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. Translators: Facturas -#: bms/models/common.py:106 bms/templates/bms/invoice_list.html:21 -#: core/templates/core/base.html:656 +#: bms/models/common.py:197 bms/templates/bms/invoice_list.html:21 +#: core/templates/core/base.html:822 core/templates/core/base2.html:739 +#: core/templates/core/patch_base.html:255 crm/templates/crm/cxc_list.html:21 msgid "Invoices" msgstr "Facturas" -#: bms/models/common.py:109 +#: bms/models/common.py:200 msgid "Can generate Invoice" msgstr "Puede Generar Facturas" -#: bms/models/common.py:110 +#: bms/models/common.py:201 msgid "Can cancel Invoice" msgstr "Puede Cancelar Facturas" -#: bms/models/common.py:138 -msgid "vendor and customer should belong to same tenant" -msgstr "vendedor y cliente deben pertenecer a la misma entidad" +#: bms/models/common.py:202 +#, fuzzy +#| msgid "Can generate Invoice" +msgid "Can reverse Invoice" +msgstr "Puede Generar Facturas" -#: bms/models/common.py:144 -msgid "vendor and pos should belong to same tenant" -msgstr "vendedor y pos deben pertenecer a la misma entidad" +#: bms/models/common.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "Correlative" +msgid "Can assign Correlative" +msgstr "Correlativo" -#: bms/models/common.py:147 -msgid "user is not assigned to the pos" -msgstr "el usuario no esta asignado al pos" - -#: bms/models/common.py:152 -msgid "user has no correlative available for this pos and document type" -msgstr "el usuario no tiene correlativo para este pos y tipo de documento" - -#: bms/models/common.py:204 +#: bms/models/common.py:287 #, python-format msgid "can not add discount in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede agregar descuentos en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:220 +#: bms/models/common.py:304 #, python-format msgid "can not remove discount in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede quitar descuentos en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:223 +#: bms/models/common.py:307 msgid "discount object does not belongs to this invoice" msgstr "el descuento no pertenece a esta factura" -#: bms/models/common.py:239 +#: bms/models/common.py:323 #, python-format msgid "can not add item in current invoice status %(status)s" msgstr "no puede agregar items en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:249 +#: bms/models/common.py:333 #, python-format msgid "can not remove item in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede quitar descuentos en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:258 +#: bms/models/common.py:342 #, python-format msgid "can not generate official invoice in current invoice status %(status)s" msgstr "" "no puede generar factura oficial en el estado actual de la factura %(status)s" -#: bms/models/common.py:264 -#, python-format +#: bms/models/common.py:348 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "can not generate official invoice if total amount or balance is lower or " +#| "equal to 0 total_amt => %(total_amt)s balance =>%(balance)s" msgid "" -"can not generate official invoice if total amount or balance is lower or " -"equal to 0 total_amt => %(total_amt)s balance =>%(balance)s" +"can not generate official invoice if total amount is lower or equal to 0 " +"total_amt => %(total_amt)s" msgstr "" "no se puede generar factura oficial si el monto total o balance es menor o " "igual a 0 monto total => %(total_amt)s saldo =>%(balance)s" -#: bms/models/common.py:325 bms/models/common.py:534 -msgid "Item Object Model" -msgstr "Modelo de Objeto Articulo" +#: bms/models/common.py:501 +msgid "vendor and customer should belong to same tenant" +msgstr "vendedor y cliente deben pertenecer a la misma entidad" -#: bms/models/common.py:326 bms/models/common.py:535 -msgid "Item Object Id" -msgstr "Id de Objeto Articulo" - -#: bms/models/common.py:327 bms/models/common.py:536 -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:77 -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:105 -#: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:46 core/models.py:15 -#: lm/templates/lm/packaging_list.html:46 lm/templates/lm/product_list.html:46 -#: lm/templates/lm/stock_list.html:60 lm/templates/lm/typology_list.html:45 -#: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:45 -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:151 -#: mm/templates/mm/transaction_list.html:71 -#: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:46 rcm/templates/rcm/offer_list.html:35 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: bms/models/common.py:328 bms/models/common.py:469 -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:78 lm/forms.py:107 lm/forms.py:138 -#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:59 -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:82 -#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:58 lm/templates/lm/stock_list.html:65 -#: mm/forms.py:90 mm/forms.py:121 mm/forms.py:147 -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:149 -msgid "Quantity" -msgstr "Cantidad" - -#: bms/models/common.py:329 bms/templates/bms/invoice_detail.html:79 -msgid "Unit Price" -msgstr "Precio Unitario" - -#: bms/models/common.py:330 -msgid "Net Price" -msgstr "Precio Neto" - -#: bms/models/common.py:331 bms/models/discount.py:36 -msgid "Discount" -msgstr "Descuento" - -#. Translators: Impuestos -#: bms/models/common.py:332 bms/models/tax.py:34 -#: core/templates/core/base.html:256 core/templates/core/base.html:672 -#: mm/models/tax.py:34 -msgid "Taxes" -msgstr "Impuestos" - -#: bms/models/common.py:333 -msgid "Total Price" -msgstr "Precio Total" - -#: bms/models/common.py:343 bms/models/common.py:464 -msgid "Invoice Item" -msgstr "Item de Factura" - -#: bms/models/common.py:344 -msgid "Invoice Items" -msgstr "Items de Factura" - -#: bms/models/common.py:373 -#, python-format -msgid "model %(model)s is lot type but not quantity provided" -msgstr "modelo %(model)s es de tipo lote pero no se especifica cantidad" - -#: bms/models/common.py:378 -#, python-format -msgid "model %(model)s is not in unbilled status" -msgstr "modelo %(model)s no se encuentra en estado 'no facturado'" - -#: bms/models/common.py:467 -msgid "Detail Model" -msgstr "Modelo Detalle" - -#: bms/models/common.py:468 -msgid "Detail Object" -msgstr "Objeto Detalle" - -#: bms/models/common.py:479 -msgid "Invoice Item Detail" -msgstr "Detalle de Item de Factura" - -#: bms/models/common.py:480 -msgid "Invoice Item Details" -msgstr "Detalles de Item de Factura" - -#: bms/models/common.py:489 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice Item" -msgid "invoice item" -msgstr "Item de Factura" - -#: bms/models/common.py:497 -#, fuzzy -#| msgid "taxes" -msgid "tax" -msgstr "impuestos" - -#: bms/models/common.py:512 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Item" -msgid "BMS Item Tax" -msgstr "Ítem de Compra" +#: bms/models/common.py:510 +msgid "vendor and pos should belong to same tenant" +msgstr "vendedor y pos deben pertenecer a la misma entidad" #: bms/models/common.py:513 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Items" -msgid "BMS Item Taxes" -msgstr "Ítems de Compras" +msgid "user is not assigned to the pos" +msgstr "el usuario no esta asignado al pos" -#: bms/models/common.py:525 +#: bms/models/common.py:547 +#, fuzzy +#| msgid "IVA" +msgid "VAT" +msgstr "IVA" + +#: bms/models/common.py:550 +msgid "Withheld VAT" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:553 +msgid "Collected VAT" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:559 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Item" +msgid "Invoice Summary" +msgstr "Item de Factura" + +#: bms/models/common.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Invoices" +msgid "Invoices Summary" +msgstr "Facturas" + +#: bms/models/common.py:572 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: bms/models/common.py:526 +#: bms/models/common.py:573 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" -#: bms/models/common.py:537 +#: bms/models/common.py:574 +#, fuzzy +#| msgid "Overdue Date" +msgid "Override" +msgstr "Fecha de Vencimiento" + +#: bms/models/common.py:583 bms/models/common.py:731 +msgid "Item Object Model" +msgstr "Modelo de Objeto Articulo" + +#: bms/models/common.py:586 bms/models/common.py:734 +msgid "Item Object Id" +msgstr "Id de Objeto Articulo" + +#: bms/models/common.py:589 +msgid "Instance ID" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:595 bms/models/common.py:740 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:80 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:110 +#: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:46 +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:186 core/models/currency.py:6 +#: lm/templates/lm/packaging_list.html:46 lm/templates/lm/product_list.html:46 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:57 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:61 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:87 +#: lm/templates/lm/typology_list.html:45 mm/models/payment.py:17 +#: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:44 +#: mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:145 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:160 +#: mm/templates/mm/transaction_list.html:71 +#: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:46 +#: offer/templates/offer/offer_list.html:66 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: bms/models/common.py:598 msgid "Discount Type" msgstr "Tipo de Descuento" -#: bms/models/common.py:538 +#: bms/models/common.py:601 msgid "Discount Percentage" msgstr "Descuento de Porcentaje" -#: bms/models/common.py:539 +#: bms/models/common.py:604 msgid "Discount Fixed " msgstr "Descuento Fijo " -#: bms/models/common.py:540 +#: bms/models/common.py:607 msgid "Discount Amount" msgstr "Monto de Descuento" -#: bms/models/common.py:549 +#: bms/models/common.py:613 +msgid "Invoice Discount" +msgstr "Descuento de Factura" + +#: bms/models/common.py:614 +msgid "Invoice Discounts" +msgstr "Descuentos de Factura" + +#: bms/models/common.py:625 #, python-format msgid "" "discount object must be provided or provide discount_type and amount instead " @@ -1328,60 +2151,203 @@ msgstr "" "valores actuales: objeto descuento %(discount_obj)s, tipo de descuento " "%(discount_type)s monto %(amount)s" -#: bms/models/common.py:556 +#: bms/models/common.py:632 #, python-format msgid "discount_type %(discount_type)s is not in %(type_choices)s" msgstr "" "tipo de descuento %(discount_type)s no esta listado en %(type_choices)s" -#: bms/models/common.py:593 -msgid "Invoice Discount" +#: bms/models/common.py:671 envoice/models.py:17 lm/models/stock.py:87 +msgid "invoice" +msgstr "facturado" + +#: bms/models/common.py:679 bms/models/common.py:969 mm/models/purchase.py:557 +#, fuzzy +#| msgid "taxes" +msgid "tax" +msgstr "impuestos" + +#: bms/models/common.py:694 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice" +msgid "Invoice Tax" +msgstr "Factura" + +#: bms/models/common.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Items" +msgid "Invoice Taxes" +msgstr "Items de Factura" + +#: bms/models/common.py:746 bms/templates/bms/invoice_detail.html:83 +#: mm/forms.py:113 +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#: bms/models/common.py:749 +msgid "Net Price" +msgstr "Precio Neto" + +#: bms/models/common.py:752 bms/models/discount.py:36 +msgid "Discount" +msgstr "Descuento" + +#: bms/models/common.py:758 +msgid "Total Price" +msgstr "Precio Total" + +#: bms/models/common.py:773 bms/models/common.py:930 +msgid "Invoice Item" +msgstr "Item de Factura" + +#: bms/models/common.py:774 +msgid "Invoice Items" +msgstr "Items de Factura" + +#: bms/models/common.py:813 +#, python-format +msgid "model %(model)s is lot type but not quantity provided" +msgstr "modelo %(model)s es de tipo lote pero no se especifica cantidad" + +#: bms/models/common.py:818 +#, python-format +msgid "model %(model)s is not in unbilled status" +msgstr "modelo %(model)s no se encuentra en estado 'no facturado'" + +#: bms/models/common.py:934 +msgid "Detail Model" +msgstr "Modelo Detalle" + +#: bms/models/common.py:937 +msgid "Detail Object" +msgstr "Objeto Detalle" + +#: bms/models/common.py:951 +msgid "Invoice Item Detail" +msgstr "Detalle de Item de Factura" + +#: bms/models/common.py:952 +msgid "Invoice Item Details" +msgstr "Detalles de Item de Factura" + +#: bms/models/common.py:961 bms/models/common.py:1013 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Item" +msgid "invoice item" +msgstr "Item de Factura" + +#: bms/models/common.py:984 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Item" +msgid "Invoice Item Tax" +msgstr "Item de Factura" + +#: bms/models/common.py:985 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Items" +msgid "Invoice Item Taxes" +msgstr "Items de Factura" + +#: bms/models/common.py:1019 mm/models/purchase.py:437 +#, fuzzy +#| msgid "Discount" +msgid "discount" +msgstr "Descuento" + +#: bms/models/common.py:1034 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Discount" +msgid "BMS Item Discount" msgstr "Descuento de Factura" -#: bms/models/common.py:594 -msgid "Invoice Discounts" +#: bms/models/common.py:1035 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Discounts" +msgid "BMS Item Discounts" msgstr "Descuentos de Factura" -#: bms/models/common.py:601 mm/models/payment.py:15 +#: bms/models/common.py:1045 msgid "Tag Name" msgstr "Etiqueta" -#: bms/models/common.py:603 +#: bms/models/common.py:1047 msgid "This value will be displayed when selecting payment type" msgstr "Este valor se mostrara al seleccionar tipo de descuento" -#: bms/models/common.py:610 bms/models/common.py:642 bms/models/common.py:667 -#: mm/models/payment.py:20 mm/models/payment.py:54 mm/models/payment.py:76 +#: bms/models/common.py:1054 bms/models/common.py:1101 +#: bms/models/common.py:1126 bms/templates/bms/revenue.html:37 +#: bms/views/sale/forms.py:33 mm/models/payment.py:58 mm/models/payment.py:87 #: mm/templates/mm/payment_list.html:46 msgid "Payment Type" msgstr "Tipo de Pago" -#: bms/models/common.py:612 +#: bms/models/common.py:1056 msgid "This value will be displayed in invoice item description" msgstr "Este valor se mostrara en descripcion de item de factura" +#: bms/models/common.py:1073 +#, fuzzy +#| msgid "code" +msgid "e_code" +msgstr "código" + +#: bms/models/common.py:1078 +msgid "ordering" +msgstr "" + +#: bms/models/common.py:1079 +#, fuzzy +#| msgid "change" +msgid "allows change" +msgstr "modificar" + +#: bms/models/common.py:1080 +#, fuzzy +#| msgid "transfer reference" +msgid "requires reference" +msgstr "referencia de transferencia" + #. Translators: Tipos de Pago -#: bms/models/common.py:643 core/templates/core/base.html:296 -#: core/templates/core/base.html:664 mm/models/payment.py:55 +#: bms/models/common.py:1102 core/templates/core/base.html:357 +#: core/templates/core/base.html:838 core/templates/core/base2.html:321 +#: core/templates/core/base2.html:755 mm/models/payment.py:59 msgid "Payment Types" msgstr "Tipos de Pago" -#: bms/models/common.py:654 +#: bms/models/common.py:1113 msgid "account tenant should be same object tenant" msgstr "la entidad de la cuenta debe ser de la misma entidad del objeto" -#: bms/models/common.py:672 mm/models/payment.py:81 +#: bms/models/common.py:1131 mm/models/payment.py:92 msgid "Payment Date" msgstr "Fecha de Pago" -#: bms/models/common.py:683 +#: bms/models/common.py:1134 +#, fuzzy +#| msgid "Net Amount" +msgid "Received Amount" +msgstr "Monto Neto" + +#: bms/models/common.py:1136 +#, fuzzy +#| msgid "change" +msgid "Change" +msgstr "modificar" + +#: bms/models/common.py:1147 msgid "Invoice Payment" msgstr "Pago de Factura" -#: bms/models/common.py:684 +#: bms/models/common.py:1148 msgid "Invoice Payments" msgstr "Pagos de Factura" +#: bms/models/common.py:1160 +#, fuzzy +#| msgid "transfer type transaction requires reference" +msgid "payment type requires reference" +msgstr "transacción de tipo transferencia requiere referencia" + #: bms/models/discount.py:9 #, fuzzy #| msgid "Fixed" @@ -1394,312 +2360,278 @@ msgstr "Fijo" msgid "percentage" msgstr "Porcentaje" -#: bms/models/discount.py:13 lm/models/transaction.py:13 -#: lm/models/transaction.py:18 +#: bms/models/discount.py:13 lm/models/transaction.py:57 +#: lm/models/transaction.py:58 msgid "motive" msgstr "motivo" -#: bms/models/discount.py:37 +#: bms/models/discount.py:37 bms/templates/bms/invoice_detail.html:82 #, fuzzy #| msgid "Discount" msgid "Discounts" msgstr "Descuento" -#: bms/models/tax.py:33 mm/models/tax.py:33 +#: bms/models/tax.py:33 core/models/tax.py:141 #, fuzzy #| msgid "Taxes" msgid "Tax" msgstr "Impuestos" -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:34 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:59 +#: bms/sales_reconciliation/dosv.py:114 +msgid "factura actualizada" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:27 +msgid "Sustituir" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:37 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:65 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:314 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:53 msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:62 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:60 core/models.py:382 -msgid "Branch" -msgstr "Sucursal" +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:71 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:92 +msgid "Cost" +msgstr "" -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:80 -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:62 -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:154 -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:199 mm/templates/mm/purchase_list.html:49 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:84 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:68 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:317 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:56 mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:148 +#: mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:183 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:165 +#: mm/templates/mm/purchase_list.html:77 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:62 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:46 msgid "Total" msgstr "Precio Total" -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:99 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:104 +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:182 msgid "Payments:" msgstr "Pagos:" -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:103 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:108 msgid "ID" msgstr "ID" -#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:124 +#: bms/templates/bms/invoice_detail.html:129 msgid "Subtotal" msgstr "Sub Total" -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:56 -#: mm/templates/mm/transaction_list.html:69 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:62 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:311 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:50 mm/templates/mm/transaction_list.html:69 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:40 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:155 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" -#: bms/templates/bms/invoice_list.html:57 +#: bms/templates/bms/invoice_list.html:63 +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:312 +#: crm/templates/crm/cxc_list.html:51 msgid "Date Generated" msgstr "Fecha de Generacion" #: bms/templates/bms/paymenttype_list.html:45 -#: mm/templates/mm/paymenttype_list.html:44 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: bms/templates/bms/tax_list.html:46 mm/templates/mm/tax_list.html:46 +#: bms/templates/bms/revenue.html:34 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/revenue.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Amount" +msgid "Transactions Count" +msgstr "Monto de Transacción" + +#: bms/templates/bms/revenue.html:39 +#, fuzzy +#| msgid "Transactions" +msgid "Transactions Sum" +msgstr "Transacciones" + +#. Translators: Translate as Cambiar Contraseña +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:232 +#: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:234 core/generic_views.py:37 +#: core/templates/core/base.html:154 core/templates/core/base2.html:154 +#: core/templates/core/patch_base.html:154 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar Contraseña" + +#. Translators: Translate as Cerrar Sesion +#: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:234 +#: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:236 +#: core/templates/core/base.html:156 core/templates/core/base2.html:156 +#: core/templates/core/patch_base.html:156 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar Sesión" + +#. Translators: Registar Venta +#: bms/templates/bms/sale_form.html:18 +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:17 core/templates/core/base.html:814 +#: core/templates/core/base2.html:731 core/templates/core/patch_base.html:243 +#, fuzzy +#| msgid "Record Date:" +msgid "Record Sale" +msgstr "Fecha de Registro:" + +#: bms/templates/bms/sale_form.html:108 +#: mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:193 +#: mnf/templates/mnf/bundle_form.html:203 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:135 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:112 +#: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:361 +#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:55 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:49 +#: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:43 +#: mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:135 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:150 +#: mm/templates/mm/purchaseorder_form.html:109 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:199 +#, fuzzy +#| msgid "Payments" +msgid "Add Payment" +msgstr "Pagos" + +#: bms/templates/bms/sale_form1_items.html:243 +#, fuzzy +#| msgid "Generate" +msgid "Generar" +msgstr "Generar" + +#: bms/templates/bms/sale_form2_items.html:300 +#, fuzzy +#| msgid "Total" +msgid "Totalizar" +msgstr "Precio Total" + +#. Translators: Cuentas Bancarias +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:34 +#: core/templates/core/base.html:582 core/templates/core/patch_base.html:249 +msgid "Cortes de Caja" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:428 +#, fuzzy +#| msgid "Previous Balance" +msgid "Previsualizar" +msgstr "Saldo Anterior" + +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv.html:471 +msgid "Guardar Partida" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv_ticket_substitution.html:18 +#, fuzzy +#| msgid "Requisiciones de Compra" +msgid "Reasignacion de Correlativo" +msgstr "Requisiciones de Compra" + +#: bms/templates/bms/sales_reconciliation/dosv_ticket_substitution.html:38 +msgid "Asignar" +msgstr "" + +#: bms/templates/bms/tax_list.html:46 msgid "Percentaje" msgstr "Porcentaje" -#: core/forms.py:40 +#: core/forms.py:42 msgid "Can" msgstr "Puede" -#: core/forms.py:40 +#: core/forms.py:42 msgid "add" msgstr "crear" -#: core/forms.py:40 +#: core/forms.py:42 msgid "change" msgstr "modificar" -#: core/forms.py:40 +#: core/forms.py:42 msgid "delete" msgstr "eliminar" -#: core/forms.py:40 +#: core/forms.py:42 msgid "view" msgstr "ver" -#: core/forms.py:104 core/forms.py:152 core/models.py:140 +#: core/forms.py:106 core/forms.py:154 core/models/tenant_permissions.py:24 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: core/forms.py:107 core/forms.py:155 core/forms.py:298 +#: core/forms.py:109 core/forms.py:157 core/forms.py:309 msgid "tenants" msgstr "entidades" -#: core/forms.py:194 core/templates/core/branch_list.html:50 +#: core/forms.py:202 core/templates/core/branch_list.html:50 msgid "Operations Center" msgstr "Centro de Operaciones" -#: core/forms.py:201 core/models.py:375 lm/forms.py:68 -#: lm/models/warehouse.py:17 pos/forms.py:32 pos/models/pos.py:13 +#: core/forms.py:209 core/models/branch.py:38 lm/forms.py:118 +#: lm/models/warehouse.py:22 pos/forms/pos.py:37 pos/models/pos.py:17 msgid "users" msgstr "usuarios" -#: core/forms.py:209 +#: core/forms.py:217 msgid "group permissions" msgstr "permisos del grupo" -#. Translators: Translate as Cambiar Contraseña -#: core/generic_views.py:37 core/templates/core/base.html:142 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar Contraseña" - #: core/generic_views.py:41 msgid "password changed successfully" msgstr "cambio de contraseña exitoso" -#: core/generic_views.py:228 +#: core/generic_views.py:230 msgid "GenEdit" msgstr "Editar Genérico" -#: core/generic_views.py:295 +#: core/generic_views.py:301 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: core/models.py:16 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: core/models.py:17 -msgid "Locale" -msgstr "" - -#: core/models.py:18 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: core/models.py:19 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" - -#: core/models.py:28 -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#: core/models.py:29 -msgid "Currencies" -msgstr "Divisas" - -#: core/models.py:48 core/models.py:365 crm/models/customer.py:15 -#: mm/models/provider.py:17 mm/models/purchase.py:138 -#: mm/models/purchase_order.py:27 mm/models/purchase_requisition.py:25 -msgid "address" -msgstr "dirección" - -#: core/models.py:49 -msgid "logo" -msgstr "logo" - -#: core/models.py:54 -msgid "main currency" -msgstr "divisa primaria" - -#: core/models.py:62 -msgid "secondary currency" -msgstr "divisa secundaria" - -#: core/models.py:72 -msgid "Tenant" -msgstr "Entidad" - -#: core/models.py:73 -msgid "Tenants" -msgstr "Entidades" - -#: core/models.py:104 -msgid "permissions" -msgstr "permisos" - -#: core/models.py:112 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#. Translators: Grupos -#: core/models.py:113 core/templates/core/base.html:196 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: core/models.py:131 -msgid "superuser status" -msgstr "estado de superusuario" - -#: core/models.py:134 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Designa que este usuario tiene todos los permisos sin asignarlos " -"explícitamente." - -#: core/models.py:143 -msgid "" -"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " -"each of their groups." -msgstr "" -"Los grupos a los que pertenece este usuario. Un usuario obtendrá todos los " -"permisos otorgados a cada uno de sus grupos." - -#: core/models.py:239 -msgid "names" -msgstr "nombre" - -#: core/models.py:240 -msgid "last names" -msgstr "apellidos" - -#: core/models.py:241 -msgid "email address" -msgstr "correo electrónico" - -#: core/models.py:242 -msgid "language" -msgstr "lenguaje" - -#: core/models.py:243 -msgid "timezone" -msgstr "zona horaria" - -#: core/models.py:244 -msgid "programmatic user" -msgstr "" - -#: core/models.py:246 -msgid "staff status" -msgstr "estado de personal" - -#: core/models.py:248 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Designa si el usuario puede iniciar sesión en este sitio de administración." - -#: core/models.py:254 -msgid "" -"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Designa si este usuario debe ser tratado como activo. Anule la selección de " -"esto en lugar de eliminar las cuentas." - -#: core/models.py:258 -msgid "date joined" -msgstr "fecha de modificación" - -#: core/models.py:262 -msgid "current tenant" -msgstr "entidad actual" - -#: core/models.py:263 -msgid "The default tenant for filtering the information" -msgstr "La entidad predeterminada para filtrar la información" - -#: core/models.py:268 -msgid "available tenants" -msgstr "entidades disponibles" - -#: core/models.py:269 -msgid "" -"The tenants this user belongs to. The user can switch the default tenant " -"between this tenants" -msgstr "" -"Entidades a las que pertenece este usuario. El usuario podrá cambiar su " -"entidad predeterminada entre estas entidades" - -#: core/models.py:281 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#. Translators: Usuarios -#: core/models.py:282 core/templates/core/base.html:188 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: core/models.py:363 +#: core/models/branch.py:10 #, fuzzy #| msgid "code" msgid "code 2" msgstr "código" -#: core/models.py:383 +#: core/models/branch.py:12 core/models/business_partner.py:11 +#: core/models/tenant.py:30 crm/models/customer.py:30 hr/models/common.py:59 +#: mm/models/provider.py:16 mm/models/purchase.py:145 +#: mm/models/purchase_order.py:27 mm/models/purchase_requisition.py:33 +msgid "address" +msgstr "dirección" + +#. Translators: Sucursales +#: core/models/branch.py:49 core/templates/core/base.html:235 +#: core/templates/core/patch_base.html:195 msgid "Branches" msgstr "Sucursales" -#: core/models.py:397 +#: core/models/branch.py:65 msgid "the branch can not be deactivated because it has active warehouse(s)" msgstr "la sucursal no se puede desactivar porque tiene almacén(es) activo(s)" -#: core/models.py:406 +#: core/models/branch.py:75 msgid "User Branch" msgstr "Usuario de Sucursal" -#: core/models.py:407 +#: core/models/branch.py:76 msgid "User Branches" msgstr "Usuario de Sucursales" -#: core/models.py:413 +#: core/models/branch.py:82 msgid "" "Can not save user with branch association because branch's tenant is not in " "user's available tenants" @@ -1707,7 +2639,7 @@ msgstr "" "No se puede guardar el usuario a la sucursal porque la entidad de la " "sucursal no está entre las entidades disponibles del usuario" -#: core/models.py:425 +#: core/models/branch.py:93 msgid "" "Can not remove user from branch because user is assigned to a warehouse " "which belongs to this branch" @@ -1715,250 +2647,810 @@ msgstr "" "No se puede eliminar al usuario de la sucursal porque el usuario está " "asignado a un almacén que pertenece a esta sucursal" -#. Translators: Translate as Cerrar Sesion -#: core/templates/core/base.html:144 -msgid "Logout" -msgstr "Cerrar Sesión" +#: core/models/business_partner.py:8 mm/models/provider.py:13 +msgid "external code" +msgstr "código externo" + +#: core/models/business_partner.py:10 crm/models/customer.py:24 +#: mm/models/provider.py:15 +msgid "company name" +msgstr "nombre de empresa" + +#: core/models/business_partner.py:12 crm/models/customer.py:25 +#: mm/models/provider.py:17 +msgid "phone" +msgstr "teléfono" + +#: core/models/business_partner.py:13 crm/models/customer.py:27 +#: mm/models/provider.py:18 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: core/models/business_partner.py:15 core/models/tenant.py:21 +#: crm/models/customer.py:29 mm/models/provider.py:20 +msgid "document2" +msgstr "documento 2" + +#: core/models/business_partner.py:16 crm/models/customer.py:31 +#: mm/models/provider.py:21 +msgid "state" +msgstr "departamentos" + +#: core/models/business_partner.py:17 crm/models/customer.py:32 +#: mm/models/provider.py:22 +msgid "city" +msgstr "municipio" + +#: core/models/business_partner.py:18 core/models/tenant.py:24 +#: crm/models/customer.py:38 mm/models/provider.py:23 +msgid "business activity" +msgstr "actividad del negocio" + +#: core/models/business_partner.py:19 +#, fuzzy +#| msgid "company name" +msgid "company" +msgstr "nombre de empresa" + +#: core/models/business_partner.py:20 mm/models/provider.py:24 +msgid "foreign" +msgstr "extranjero" + +#: core/models/business_partner.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "Business Activity" +msgid "Business Partner" +msgstr "Actividad del Negocio" + +#. Translators: Impuestos +#: core/models/business_partner.py:41 core/templates/core/base.html:267 +msgid "Business Partners" +msgstr "" + +#: core/models/conf.py:19 +#, fuzzy +#| msgid "warehouse" +msgid "central warehouse" +msgstr "bodega" + +#: core/models/conf.py:24 lm/models/shipment.py:22 +#, fuzzy +#| msgid "Next Document" +msgid "shipment document" +msgstr "Siguiente Documento" + +#: core/models/conf.py:30 core/models/user.py:49 +msgid "timezone" +msgstr "zona horaria" + +#: core/models/conf.py:35 +#, fuzzy +#| msgid "parent account" +msgid "sales account" +msgstr "cuenta padre" + +#: core/models/conf.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "purchase type" +msgid "ppurchase typology" +msgstr "tipo de compra" + +#: core/models/conf.py:50 +msgid "shipment send typology" +msgstr "" + +#: core/models/conf.py:58 +msgid "shipment accept typology" +msgstr "" + +#: core/models/conf.py:73 core/models/conf.py:74 +#, fuzzy +#| msgid "Tenant" +msgid "Tenant Conf" +msgstr "Entidad" + +#: core/models/country.py:8 +#, fuzzy +#| msgid "error code" +msgid "iso code" +msgstr "código de error" + +#: core/models/country.py:12 core/models/tenant.py:49 +msgid "main currency" +msgstr "divisa primaria" + +#: core/models/country.py:21 +#, fuzzy +#| msgid "Country" +msgid "Countries" +msgstr "País" + +#: core/models/currency.py:7 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: core/models/currency.py:8 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: core/models/currency.py:9 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: core/models/currency.py:10 insumos/currency.py:38 insumos/currency.py:48 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" + +#: core/models/currency.py:19 insumos/currency.py:47 +#: mm/templates/mm/purchase_list.html:79 +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#: core/models/currency.py:20 +msgid "Currencies" +msgstr "Divisas" + +#: core/models/fiscal_document.py:8 core/models/fiscal_document.py:34 +#: core/models/tax.py:89 +#, fuzzy +#| msgid "code" +msgid "e-code" +msgstr "código" + +#: core/models/fiscal_document.py:21 +#, fuzzy +#| msgid "Fiscal Document" +msgid "Fiscal Document Model" +msgstr "Documento Fiscal" + +#: core/models/fiscal_document.py:22 +#, fuzzy +#| msgid "Fiscal Documents" +msgid "Fiscal Document Models" +msgstr "Documentos Fiscales" + +#: core/models/fiscal_document.py:30 core/models/tax.py:16 +#: core/models/tax.py:85 lm/models/transaction.py:12 +#, fuzzy +#| msgid "price increment" +msgid "increment" +msgstr "incremento de precio" + +#: core/models/fiscal_document.py:31 core/models/tax.py:17 +#: core/models/tax.py:86 lm/models/transaction.py:13 +#, fuzzy +#| msgid "department" +msgid "decrement" +msgstr "departamento" + +#: core/models/fiscal_document.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "provider does not exists" +msgid "provider balance affectation" +msgstr "el proveedor no existe" + +#: core/models/fiscal_document.py:47 +msgid "" +"indicates whether a document will increase provider balance, or decrease it" +msgstr "" + +#: core/models/fiscal_document.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse" +msgid "reverses" +msgstr "Reversar" + +#: core/models/fiscal_document.py:63 lm/models/category.py:14 +#: lm/models/stock.py:103 +msgid "parent" +msgstr "padre" + +#: core/models/fiscal_document.py:78 +msgid "Fiscal Document" +msgstr "Documento Fiscal" + +#. Translators: Documentos +#: core/models/fiscal_document.py:79 core/templates/core/base.html:243 +#: core/templates/core/base2.html:229 +msgid "Fiscal Documents" +msgstr "Documentos Fiscales" + +#: core/models/tax.py:10 core/models/tax.py:80 +#, fuzzy +#| msgid "Net Amount" +msgid "net amount" +msgstr "Monto Neto" + +#: core/models/tax.py:11 core/models/tax.py:81 lm/models/shipment_item.py:31 +#: lm/models/stock.py:58 lm/models/supply_order.py:95 +#: lm/models/transaction.py:63 mm/models/purchase.py:431 +#: mm/models/purchase.py:432 mm/models/purchase_order.py:156 +#: mm/models/purchase_requisition.py:129 mnf/models/mo.py:140 +#: offer/models/offer_options_group.py:54 +msgid "quantity" +msgstr "cantidad" + +#: core/models/tax.py:12 core/models/tax.py:82 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Item" +msgid "invoice net amount" +msgstr "Item de Factura" + +#: core/models/tax.py:13 +msgid "invoice taxable net amount" +msgstr "" + +#: core/models/tax.py:22 core/models/tax.py:93 +#, fuzzy +#| msgid "overdue" +msgid "over" +msgstr "vencida" + +#: core/models/tax.py:23 +#, fuzzy +#| msgid "overdue" +msgid "over gte" +msgstr "vencida" + +#: core/models/tax.py:37 +#, fuzzy +#| msgid "Detail Model" +msgid "Tax Model" +msgstr "Modelo Detalle" + +#: core/models/tax.py:38 +#, fuzzy +#| msgid "Detail Model" +msgid "Tax Models" +msgstr "Modelo Detalle" + +#: core/models/tax.py:91 +#, fuzzy +#| msgid "company name" +msgid "display name" +msgstr "nombre de empresa" + +#: core/models/tax.py:120 +#, fuzzy +#| msgid "payment conditions" +msgid "parent configuration" +msgstr "condiciones de pago" + +#: core/models/tax.py:192 crm/models/customer.py:56 mm/models/purchase.py:434 +#: offer/models/offer.py:55 +msgid "taxes" +msgstr "impuestos" + +#: core/models/tax.py:200 +msgid "Tax Profile" +msgstr "" + +#. Translators: Impuestos +#: core/models/tax.py:201 core/templates/core/base.html:259 +msgid "Tax Profiles" +msgstr "" + +#: core/models/tenant.py:12 lm/models/product.py:44 +msgid "brand" +msgstr "marca" + +#: core/models/tenant.py:27 crm/models/customer.py:39 mm/models/provider.py:29 +msgid "large taxpayer" +msgstr "gran contribuyente" + +#: core/models/tenant.py:33 +msgid "logo" +msgstr "logo" + +#: core/models/tenant.py:57 +msgid "secondary currency" +msgstr "divisa secundaria" + +#: core/models/tenant.py:62 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Item" +msgid "e-nvoice integration" +msgstr "Item de Factura" + +#: core/models/tenant.py:63 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Item" +msgid "e-nvoice token" +msgstr "Item de Factura" + +#: core/models/tenant.py:70 +msgid "Tenant" +msgstr "Entidad" + +#: core/models/tenant.py:71 +msgid "Tenants" +msgstr "Entidades" + +#: core/models/tenant_group.py:34 +msgid "permissions" +msgstr "permisos" + +#: core/models/tenant_group.py:43 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. Translators: Grupos +#: core/models/tenant_group.py:44 core/templates/core/base.html:213 +#: core/templates/core/base2.html:213 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: core/models/tenant_permissions.py:15 +msgid "superuser status" +msgstr "estado de superusuario" + +#: core/models/tenant_permissions.py:18 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Designa que este usuario tiene todos los permisos sin asignarlos " +"explícitamente." + +#: core/models/tenant_permissions.py:27 +msgid "" +"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " +"each of their groups." +msgstr "" +"Los grupos a los que pertenece este usuario. Un usuario obtendrá todos los " +"permisos otorgados a cada uno de sus grupos." + +#: core/models/user.py:43 hr/models/common.py:52 +msgid "names" +msgstr "nombre" + +#: core/models/user.py:44 hr/models/common.py:53 +msgid "last names" +msgstr "apellidos" + +#: core/models/user.py:45 +msgid "email address" +msgstr "correo electrónico" + +#: core/models/user.py:47 +msgid "language" +msgstr "lenguaje" + +#: core/models/user.py:50 +msgid "programmatic user" +msgstr "" + +#: core/models/user.py:52 +msgid "staff status" +msgstr "estado de personal" + +#: core/models/user.py:54 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" +"Designa si el usuario puede iniciar sesión en este sitio de administración." + +#: core/models/user.py:60 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Designa si este usuario debe ser tratado como activo. Anule la selección de " +"esto en lugar de eliminar las cuentas." + +#: core/models/user.py:64 +msgid "date joined" +msgstr "fecha de modificación" + +#: core/models/user.py:68 +msgid "current tenant" +msgstr "entidad actual" + +#: core/models/user.py:69 +msgid "The default tenant for filtering the information" +msgstr "La entidad predeterminada para filtrar la información" + +#: core/models/user.py:74 +msgid "available tenants" +msgstr "entidades disponibles" + +#: core/models/user.py:75 +msgid "" +"The tenants this user belongs to. The user can switch the default tenant " +"between this tenants" +msgstr "" +"Entidades a las que pertenece este usuario. El usuario podrá cambiar su " +"entidad predeterminada entre estas entidades" + +#: core/models/user.py:78 +msgid "pin" +msgstr "" + +#: core/models/user.py:92 lm/templates/lm/transaction_list.html:102 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Translators: Usuarios +#: core/models/user.py:93 core/templates/core/base.html:205 +#: core/templates/core/base2.html:205 core/templates/core/patch_base.html:189 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: core/rest/serializers/serializers.py:40 +msgid "selected tenant is not in available tenants" +msgstr "" +"la entidad seleccionada no se encuentra entre las entidades disponibles" + +#: core/rest/views/views.py:62 +msgid "can't switch to tenant because tenant is not active" +msgstr "No se puede cambiar al tenant porque no se encuentra activo" #. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:179 +#: core/templates/core/base.html:196 core/templates/core/base2.html:196 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#. Translators: Sucursales -#: core/templates/core/base.html:204 -msgid "Banches" -msgstr "Sucursales" +#. Translators: Transliterate +#: core/templates/core/base.html:226 +#, fuzzy +#| msgid "Company Name" +msgid "Company" +msgstr "Nombre de Empresa" #. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:217 +#: core/templates/core/base.html:280 core/templates/core/base2.html:250 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. Translators: Clientes -#: core/templates/core/base.html:226 crm/models/customer.py:35 +#: core/templates/core/base.html:289 core/templates/core/base2.html:259 +#: crm/models/customer.py:74 msgid "Customers" msgstr "Clientes" +#. Translators: Clientes +#: core/templates/core/base.html:296 +#, fuzzy +#| msgid "Payable Accounts" +msgid "Recivable Accounts" +msgstr "Cuentas por Pagar" + #. Translators: Compras -#: core/templates/core/base.html:239 core/templates/core/base.html:272 -#: mm/models/purchase.py:183 +#: core/templates/core/base.html:308 core/templates/core/base.html:333 +#: core/templates/core/base2.html:272 core/templates/core/base2.html:297 +#: mm/models/purchase.py:195 msgid "Purchases" msgstr "Compras" #. Translators: Aprobadores -#: core/templates/core/base.html:248 mm/models/approver.py:31 +#: core/templates/core/base.html:317 core/templates/core/base2.html:281 +#: mm/models/approver.py:31 msgid "Approvers" msgstr "Aprobadores" #. Translators: Proveedores -#: core/templates/core/base.html:264 mm/models/provider.py:74 +#: core/templates/core/base.html:325 core/templates/core/base2.html:289 +#: mm/models/provider.py:84 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" #. Translators: Ordenes de Compra -#: core/templates/core/base.html:280 +#: core/templates/core/base.html:341 core/templates/core/base2.html:305 msgid "Purchase Orders" msgstr "Ordenes de Compra" #. Translators: Requisiciones de Compra -#: core/templates/core/base.html:288 mm/models/purchase_requisition.py:67 +#: core/templates/core/base.html:349 core/templates/core/base2.html:313 +#: mm/models/purchase_requisition.py:76 msgid "Purchase Requisitions" msgstr "Requisiciones de Compra" #. Translators: Pagos -#: core/templates/core/base.html:304 +#: core/templates/core/base.html:365 core/templates/core/base2.html:329 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. Translators: Cuentas por Pagar -#: core/templates/core/base.html:312 mm/templates/mm/transaction_list.html:34 +#: core/templates/core/base.html:373 core/templates/core/base2.html:337 +#: mm/templates/mm/transaction_list.html:34 msgid "Payable Accounts" msgstr "Cuentas por Pagar" #. Translators: Modulo Logistica -#: core/templates/core/base.html:325 +#: core/templates/core/base.html:386 core/templates/core/base2.html:350 msgid "Logistics Module" msgstr "Módulo Logística" #. Translators: Bodegas -#: core/templates/core/base.html:334 lm/models/warehouse.py:25 +#: core/templates/core/base.html:395 core/templates/core/base2.html:359 +#: lm/models/warehouse.py:40 msgid "Warehouses" msgstr "Bodegas" -#. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:342 lm/models/stock.py:82 -#: lm/models/stock.py:83 lm/templates/lm/stock_list.html:34 -msgid "Stock" +#. Translators: Stock de Producto +#: core/templates/core/base.html:403 lm/views/stock.py:21 +#, fuzzy +#| msgid "Product to Exhaust" +msgid "Product Stock" +msgstr "Producto a Agotar" + +#. Translators: Stock en Bodega +#: core/templates/core/base.html:411 lm/views/stock.py:9 +#, fuzzy +#| msgid "warehouse to" +msgid "Warehouse Stock" +msgstr "bodega destino" + +#. Translators: Kardex +#: core/templates/core/base.html:419 lm/views/stock_card.py:9 +#, fuzzy +#| msgid "Stock" +msgid "Stock Card" msgstr "Existencia" #. Translators: Productos -#: core/templates/core/base.html:350 lm/models/product.py:70 -msgid "Products" -msgstr "Productos" +#: core/templates/core/base.html:427 core/templates/core/base2.html:375 +msgid "Products, Services & Materials" +msgstr "" #. Translators: Presentacion -#: core/templates/core/base.html:358 lm/models/packaging.py:25 -#: lm/models/packaging.py:26 +#: core/templates/core/base.html:435 core/templates/core/base2.html:383 +#: lm/models/packaging.py:30 lm/models/packaging.py:31 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:62 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:88 msgid "Packaging" msgstr "Presentación" #. Translators: Traslados -#: core/templates/core/base.html:366 lm/models/shipment.py:60 +#: core/templates/core/base.html:443 core/templates/core/base2.html:391 +#: lm/models/shipment.py:68 msgid "Shipments" msgstr "Traslados" #. Translators: Marcas -#: core/templates/core/base.html:374 lm/models/brand.py:23 +#: core/templates/core/base.html:451 core/templates/core/base2.html:399 +#: lm/models/brand.py:24 msgid "Brands" msgstr "Marcas" #. Translators: Categorias -#: core/templates/core/base.html:382 lm/models/category.py:30 +#: core/templates/core/base.html:459 core/templates/core/base2.html:407 +#: lm/models/category.py:40 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. Translators: Tipologias -#: core/templates/core/base.html:390 lm/models/transaction.py:76 +#: core/templates/core/base.html:467 core/templates/core/base2.html:415 +#: lm/models/transaction.py:37 msgid "Typologies" msgstr "" #. Translators: Ajuste de Existencia -#: core/templates/core/base.html:398 lm/views/stock.py:18 +#: core/templates/core/base.html:475 core/templates/core/base2.html:423 +#: lm/views/stock.py:33 msgid "Stock Adjust" msgstr "" +#. Translators: Ordenes de Abastecimiento +#: core/templates/core/base.html:483 core/templates/core/base2.html:431 +#: lm/models/supply_order.py:59 +msgid "Supply Orders" +msgstr "" + +#. Translators: Ordenes de Abastecimiento +#: core/templates/core/base.html:491 core/templates/core/base2.html:439 +msgid "Supply Orders Consolidation" +msgstr "" + #. Translators: Modulo de Manufactura -#: core/templates/core/base.html:411 +#: core/templates/core/base.html:504 core/templates/core/base2.html:452 msgid "Manufacturing" msgstr "Modulo de Manufactura" #. Translators: Producto Combo -#: core/templates/core/base.html:420 mnf/templates/mnf/bundle_list.html:21 +#: core/templates/core/base.html:513 core/templates/core/base2.html:461 +#: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:21 msgid "Bundles" msgstr "Producto Bundle" #. Translators: Orden de Manufactura -#: core/templates/core/base.html:428 mnf/models/mo.py:61 mnf/models/mo.py:147 +#: core/templates/core/base.html:521 core/templates/core/base2.html:469 +#: mnf/models/mo.py:61 mnf/models/mo.py:150 msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Ordenes de Manufactura" #. Translators: Contabilidad -#: core/templates/core/base.html:441 +#: core/templates/core/base.html:534 core/templates/core/base2.html:482 msgid "Accounting" msgstr "Contabilidad" +#. Translators: Partidas Contables +#: core/templates/core/base.html:590 core/templates/core/base2.html:540 +#: core/templates/core/patch_base.html:213 +#, fuzzy +#| msgid "Policies" +msgid "All Policies" +msgstr "Partidas Contables" + #. Translators: Partida de Compras -#: core/templates/core/base.html:490 +#: core/templates/core/base.html:598 core/templates/core/base2.html:548 #, fuzzy #| msgid "Purchases" msgid "Purchases Policy" msgstr "Compras" +#. Translators: Partida de Ventas +#: core/templates/core/base.html:606 core/templates/core/base2.html:556 +#, fuzzy +#| msgid "Purchases" +msgid "Sales Policy" +msgstr "Compras" + +#: core/templates/core/base.html:610 +msgid "Books" +msgstr "" + #. Translators: Partidas Contables -#: core/templates/core/base.html:505 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Balance de Comprobacion" +#: core/templates/core/base.html:614 +msgid "Taxpayer Sales" +msgstr "" + +#. Translators: Partidas Contables +#: core/templates/core/base.html:620 +msgid "End Consumer Sales" +msgstr "" + +#: core/templates/core/base.html:623 core/templates/core/base2.html:560 +msgid "Financial Reports" +msgstr "" + +#. Translators: Movimiento de Cuenta +#: core/templates/core/base.html:628 core/templates/core/base2.html:507 +#, fuzzy +#| msgid "account type must be detail" +msgid "Account Activity Detail" +msgstr "el tipo de cuenta debe ser detalle" #. Translators: Balance General -#: core/templates/core/base.html:511 +#: core/templates/core/base.html:641 core/templates/core/base2.html:570 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance Sheet" msgstr "Saldo" #. Translators: Estado de Resultados -#: core/templates/core/base.html:517 +#: core/templates/core/base.html:647 core/templates/core/base2.html:576 #, fuzzy #| msgid "Bank Statement" msgid "P&L Statement" msgstr "Estado de Cuenta" #. Translators: Libro Diario -#: core/templates/core/base.html:529 +#: core/templates/core/base.html:659 core/templates/core/base2.html:588 msgid "Ledger Book" msgstr "" +#. Translators: Libro Diario Mayor +#: core/templates/core/base.html:665 +msgid "Journal Ledger" +msgstr "" + +#. Translators: Libro Mayor Auxiliar +#: core/templates/core/base.html:671 +msgid "Auxiliary Ledger" +msgstr "" + +#. Translators: Tesoreria +#: core/templates/core/base.html:683 core/templates/core/base2.html:600 +msgid "Treasury" +msgstr "" + #. Translators: Cheque o Transferencia -#: core/templates/core/base.html:566 +#: core/templates/core/base.html:716 core/templates/core/base2.html:633 msgid "Check or Transfer" msgstr "Cheque o Transferencia" #. Translators: Estado de Cuenta -#: core/templates/core/base.html:574 +#: core/templates/core/base.html:724 core/templates/core/base2.html:641 msgid "Bank Statement" msgstr "Estado de Cuenta" #. Translators: Transliterate -#: core/templates/core/base.html:587 +#: core/templates/core/base.html:737 core/templates/core/base2.html:654 msgid "RRHH" msgstr "HR" #. Translators: Empleados -#: core/templates/core/base.html:596 hr/models/common.py:89 +#: core/templates/core/base.html:746 core/templates/core/base2.html:663 +#: hr/models/common.py:105 msgid "Employees" msgstr "Empleados" #. Translators: Departamentos -#: core/templates/core/base.html:604 hr/models/common.py:20 +#: core/templates/core/base.html:754 core/templates/core/base2.html:671 +#: hr/models/common.py:21 msgid "Departments" msgstr "Departamentos" #. Translators: Cargos -#: core/templates/core/base.html:612 hr/models/common.py:41 +#: core/templates/core/base.html:762 core/templates/core/base2.html:679 +#: hr/models/common.py:43 msgid "Job Titles" msgstr "Cargos" #. Translators: PoS -#: core/templates/core/base.html:625 core/templates/core/base.html:634 +#: core/templates/core/base.html:775 core/templates/core/base.html:784 +#: core/templates/core/base2.html:692 core/templates/core/base2.html:701 +#: core/templates/core/patch_base.html:231 #, fuzzy #| msgid "Pos" msgid "PoS" msgstr "Pos" +#. Translators: Correlativos +#: core/templates/core/base.html:792 core/templates/core/base2.html:709 +#: core/templates/core/patch_base.html:237 +#, fuzzy +#| msgid "Correlative" +msgid "Correlatives" +msgstr "Correlativo" + #. Translators: Ventas -#: core/templates/core/base.html:647 +#: core/templates/core/base.html:805 core/templates/core/base2.html:722 msgid "Sales" msgstr "Ventas" #. Translators: Descuentos -#: core/templates/core/base.html:680 +#: core/templates/core/base.html:846 core/templates/core/base2.html:763 #, fuzzy #| msgid "Departamentos" msgid "Descuentos" msgstr "Departamentos" -#. Translators: Restaurante -#: core/templates/core/base.html:693 -msgid "Restaurant" -msgstr "Restaurante" - #. Translators: Ofertas -#: core/templates/core/base.html:702 lm/models/offer.py:20 -#: rcm/models/offer.py:42 rcm/templates/rcm/offer_list.html:21 +#: core/templates/core/base.html:859 core/templates/core/base.html:868 +#: core/templates/core/base2.html:776 core/templates/core/base2.html:785 +#: core/templates/core/patch_base.html:261 lm/models/offer.py:26 +#: offer/models/offer.py:91 offer/templates/offer/offer_list.html:21 msgid "Offers" msgstr "Ofertas" #. Translators: Grupo de Opciones -#: core/templates/core/base.html:710 +#: core/templates/core/base.html:876 core/templates/core/base2.html:793 msgid "Options Groups" msgstr "Opciones de Grupos" #. Translators: Grupo de Attributos -#: core/templates/core/base.html:718 rcm/models/attributes.py:23 -#: rcm/templates/rcm/attributesgroup_list.html:21 +#: core/templates/core/base.html:884 core/templates/core/base2.html:801 +#: offer/models/attributes.py:23 +#: offer/templates/offer/attributesgroup_list.html:21 msgid "Attributes Groups" msgstr "Grupos de Atributos" -#: core/templates/core/base.html:730 +#: core/templates/core/base.html:896 core/templates/core/base2.html:813 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #. Translators: Registros -#: core/templates/core/base.html:739 sync/models.py:78 sync/models.py:121 +#: core/templates/core/base.html:905 core/templates/core/base2.html:822 +#: sync/models.py:78 sync/models.py:121 msgid "Records" msgstr "Registros" +#. Translators: Sucursales +#: core/templates/core/base2.html:221 +msgid "Banches" +msgstr "Sucursales" + +#. Translators: Transliterate +#: core/templates/core/base2.html:367 lm/models/stock.py:111 +#: lm/models/stock.py:112 lm/templates/lm/stock_by_product.html:34 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:34 +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:29 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:34 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:72 +msgid "Stock" +msgstr "Existencia" + #: core/templates/core/branch_list.html:45 msgid "BKNumber" msgstr "BKNumber" @@ -1967,21 +3459,27 @@ msgstr "BKNumber" msgid "Actions" msgstr "Acciones" +#: core/templates/core/tax_list.html:46 +#, fuzzy +#| msgid "Company Name" +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre de Empresa" + #: core/templates/core/user_list.html:44 -#: crm/templates/crm/customer_list.html:47 +#: crm/templates/crm/customer_list.html:48 #: mm/templates/mm/provider_list.html:47 msgid "Email" msgstr "Correo" -#: core/templates/core/user_list.html:45 +#: core/templates/core/user_list.html:45 hr/templates/hr/employee_list.html:45 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: core/templates/core/user_list.html:46 +#: core/templates/core/user_list.html:46 hr/templates/hr/employee_list.html:46 msgid "Last Names" msgstr "Apellidos" -#: core/utils.py:14 +#: core/utils.py:21 #, python-format msgid "model %(model)s has no correct format, should be app_label:ModelName" msgstr "" @@ -1992,40 +3490,85 @@ msgstr "" msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Gestión de la relación con el cliente" -#: crm/models/customer.py:10 hr/models/common.py:50 +#: crm/models/customer.py:13 +msgid "collection day must be equal or lower than 31" +msgstr "" + +#: crm/models/customer.py:18 mm/models/provider.py:9 mm/models/purchase.py:27 +msgid "Credito" +msgstr "Crédito" + +#: crm/models/customer.py:19 mm/models/provider.py:10 mm/models/purchase.py:28 +msgid "Contado" +msgstr "Contado" + +#: crm/models/customer.py:21 msgid "first name" msgstr "nombres" -#: crm/models/customer.py:11 hr/models/common.py:51 +#: crm/models/customer.py:22 msgid "last name" msgstr "apellidos" -#: crm/models/customer.py:13 mm/models/provider.py:19 -msgid "email" -msgstr "email" +#: crm/models/customer.py:23 +#, fuzzy +#| msgid "company name" +msgid "is company" +msgstr "nombre de empresa" -#: crm/models/customer.py:14 mm/models/provider.py:20 mm/models/purchase.py:135 -#: mm/models/purchase_order.py:24 mm/models/purchase_requisition.py:22 -msgid "document" -msgstr "documento" - -#: crm/models/customer.py:34 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: crm/models/customer.py:37 +#, fuzzy +#| msgid "resolution date" +msgid "collection day" +msgstr "fecha de resolución" #: crm/templates/crm/customer_list.html:45 +#: mm/templates/mm/provider_list.html:46 +msgid "Company Name" +msgstr "Nombre de Empresa" + +#: crm/templates/crm/customer_list.html:46 msgid "First Name" msgstr "Nombres" -#: crm/templates/crm/customer_list.html:46 +#: crm/templates/crm/customer_list.html:47 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" +#: envoice/models.py:10 +msgid "sync" +msgstr "" + +#: envoice/models.py:11 +#, fuzzy +#| msgid "reprocess invoice" +msgid "processed" +msgstr "reprocesar factura" + +#: envoice/models.py:27 lm/models/supply_order.py:13 mm/models/purchase.py:128 +#: mm/models/purchase_order.py:15 mm/models/purchase_requisition.py:11 +#: sync/models.py:29 sync/models.py:100 +msgid "created date" +msgstr "creado por" + +#: envoice/models.py:37 +#, fuzzy +#| msgid "Next Document" +msgid "Issued Document" +msgstr "Siguiente Documento" + +#: envoice/models.py:38 +#, fuzzy +#| msgid "Next Document" +msgid "Issued Documents" +msgstr "Siguiente Documento" + #: files/models.py:11 msgid "path" msgstr "" -#: files/models.py:12 mm/models/purchase.py:121 sync/models.py:61 +#: files/models.py:12 mm/models/purchase.py:115 mm/models/purchase.py:123 +#: sync/models.py:61 msgid "file" msgstr "" @@ -2041,34 +3584,64 @@ msgstr "" msgid "Human Resources Module" msgstr "Módulo de Recursos Humanos" -#: hr/models/common.py:19 +#: hr/models/common.py:20 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: hr/models/common.py:40 +#: hr/models/common.py:42 msgid "Job Title" msgstr "Cargo" -#: hr/models/common.py:53 +#: hr/models/common.py:55 msgid "salary" msgstr "salario" +#: hr/models/common.py:56 +msgid "social security number" +msgstr "" + #: hr/models/common.py:57 +#, fuzzy +#| msgid "document" +msgid "tax_document" +msgstr "documento" + +#: hr/models/common.py:58 +msgid "pension_number" +msgstr "" + +#: hr/models/common.py:60 +msgid "phone_number" +msgstr "" + +#: hr/models/common.py:64 msgid "system user" msgstr "usuario del sistema" -#: hr/models/common.py:73 +#: hr/models/common.py:80 msgid "department" msgstr "departamento" -#: hr/models/common.py:81 +#: hr/models/common.py:88 msgid "job title" msgstr "cargo" -#: hr/models/common.py:88 +#: hr/models/common.py:104 msgid "Employee" msgstr "Empleado" +#: insumos/currency.py:36 insumos/currency.py:58 insumos/currency.py:59 +#, fuzzy +#| msgid "Conversion" +msgid "Conversion History" +msgstr "Conversión" + +#: insumos/currency.py:46 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Created" +msgstr "Crear" + #: lm/admin.py:79 #, python-format msgid "%d shipment was successfully sent." @@ -2091,25 +3664,35 @@ msgstr[1] "%d embarques han sido aceptados exitosamente." msgid "Accept Selected Shipments" msgstr "Aceptar Traslados Seleccionados" -#: lm/api_serializers.py:86 +#: lm/api/serializers/serializers.py:99 msgid "quantity must be greater than zero" msgstr "" -#: lm/api_serializers.py:101 +#: lm/api/serializers/serializers.py:101 +#, fuzzy +#| msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" +msgid "product does not belongs to user's tenant" +msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" + +#: lm/api/serializers/serializers.py:115 #, fuzzy, python-format #| msgid "user is not assigned to the pos" msgid "user is not assigned to warehouse %(warehouse)s" msgstr "el usuario no esta asignado al pos" -#: lm/api_serializers.py:131 +#: lm/api/serializers/serializers.py:124 +msgid "product was specified more than once" +msgstr "" + +#: lm/api/serializers/serializers.py:149 #, python-format msgid "" -"requested quantity (%(quantity)s) \n" -"is greater than available stock (%(available)s) \n" +"requested quantity (%(quantity)s) is greater than available stock " +"(%(available)s) \n" "for product (%(product)s)" msgstr "" -#: lm/api_serializers.py:144 +#: lm/api/serializers/serializers.py:160 #, python-format msgid "" "product %(code)s \n" @@ -2118,64 +3701,81 @@ msgid "" "%(warehouse)s" msgstr "" -#: lm/api_serializers.py:207 +#: lm/api/serializers/serializers.py:230 lm/api/serializers/transaction.py:50 #, fuzzy #| msgid "user is not assigned to the pos" msgid "user is not assigned to warehouse" msgstr "el usuario no esta asignado al pos" -#: lm/api_serializers.py:210 +#: lm/api/serializers/serializers.py:233 #, fuzzy #| msgid "product's tenant must be same category's tenant" msgid "warehouse's tenant is not same typology's tenant" msgstr "" "entidad del producto debe pertenecer a la misma categoría que la entidad" -#: lm/api_serializers.py:222 +#: lm/api/serializers/serializers.py:245 #, fuzzy, python-format #| msgid "product does not exists" msgid "product (%(product)s) does not exists" msgstr "el producto no existe" +#: lm/api/serializers/supply_order.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" +msgid "user does not belongs to requested branch" +msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" + +#: lm/api/serializers/transaction.py:52 +#, fuzzy +#| msgid "bundle product and item product must belong to same tenant" +msgid "user and product do not belong to same tenant" +msgstr "producto del paquete y articulo deben pertenecer a la misma entidad" + #: lm/apps.py:8 msgid "Logistic Module" msgstr "Módulo de Logística" -#: lm/forms.py:95 lm/templates/lm/shipment_list.html:45 +#: lm/forms.py:24 lm/forms.py:163 lm/forms.py:197 lm/forms.py:228 +#: lm/models/product.py:92 lm/templates/lm/packaging_list.html:45 +#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:63 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:89 +#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:57 +#: lm/templates/lm/supplyorder_form.html:51 mm/forms.py:108 mm/forms.py:150 +#: mm/forms.py:190 mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:144 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:159 +#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:101 +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#: lm/forms.py:152 lm/templates/lm/shipment_list.html:45 #, fuzzy #| msgid "Warehouse" msgid "Destiny Warehouse" msgstr "Bodega" -#: lm/forms.py:100 lm/templates/lm/shipment_list.html:44 +#: lm/forms.py:157 lm/templates/lm/shipment_list.html:44 #, fuzzy #| msgid "Warehouse" msgid "Origin Warehouse" msgstr "Bodega" -#: lm/forms.py:105 lm/forms.py:136 lm/models/product.py:69 -#: lm/templates/lm/packaging_list.html:45 -#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:58 -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:80 -#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:57 mm/forms.py:89 mm/forms.py:120 -#: mm/forms.py:146 mm/templates/mm/purchase_form.html:150 -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:101 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#: lm/forms.py:126 lm/models/warehouse.py:24 mm/forms.py:79 +#: lm/forms.py:187 lm/forms.py:223 lm/models/warehouse.py:39 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:89 mm/forms.py:92 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:27 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:57 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:47 msgid "Warehouse" msgstr "Bodega" -#: lm/forms.py:131 lm/models/transaction.py:75 +#: lm/forms.py:192 lm/models/transaction.py:36 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:90 msgid "Typology" msgstr "" -#: lm/models/brand.py:22 lm/templates/lm/product_list.html:48 -#: lm/templates/lm/stock_list.html:62 mnf/templates/mnf/bundle_list.html:48 +#: lm/models/brand.py:23 lm/templates/lm/product_list.html:49 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:64 +#: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:48 msgid "Brand" msgstr "Marca" @@ -2199,7 +3799,7 @@ msgstr "Elemento del paquete" msgid "Bundle Items" msgstr "Elementos del paquete" -#: lm/models/bundle_item.py:44 mnf/models/mo.py:159 mnf/utils.py:11 +#: lm/models/bundle_item.py:44 mnf/models/mo.py:162 mnf/utils.py:12 msgid "product must be bundle type" msgstr "producto debe ser tipo paquete" @@ -2211,308 +3811,410 @@ msgstr "producto del paquete y articulo deben pertenecer a la misma entidad" msgid "logical type must be same for bundle and product" msgstr "el tipo lógico debe ser el mismo para el paquete y producto" -#: lm/models/category.py:13 -msgid "parent" -msgstr "padre" - -#: lm/models/category.py:29 lm/templates/lm/product_list.html:47 -#: lm/templates/lm/stock_list.html:61 mnf/templates/mnf/bundle_list.html:47 +#: lm/models/category.py:39 lm/templates/lm/product_list.html:48 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:63 +#: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:47 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: lm/models/offer.py:11 lm/models/packaging.py:12 lm/models/product.py:11 -#: lm/models/stock.py:49 lm/models/transaction.py:27 mm/models/purchase.py:317 -#: mm/models/purchase_order.py:149 mm/models/purchase_requisition.py:114 -#: mnf/models/mo.py:133 rcm/models/offer_options_group.py:52 +#: lm/models/offer.py:11 lm/models/packaging.py:12 lm/models/product.py:12 +#: lm/models/stock.py:54 lm/models/supply_order.py:92 +#: lm/models/transaction.py:93 mm/models/purchase.py:423 +#: mm/models/purchase_order.py:150 mm/models/purchase_requisition.py:123 +#: mnf/models/mo.py:136 offer/models/offer_options_group.py:52 msgid "product" msgstr "producto" -#: lm/models/offer.py:14 +#: lm/models/offer.py:14 offer/models/offer.py:152 msgid "start range" msgstr "inicio de rango" -#: lm/models/offer.py:15 +#: lm/models/offer.py:15 offer/models/offer.py:155 msgid "end range" msgstr "fin de rango" -#: lm/models/offer.py:16 +#: lm/models/offer.py:16 offer/models/offer.py:158 msgid "unit price" msgstr "precio unitario" -#: lm/models/offer.py:19 rcm/models/offer.py:41 -msgid "Offer" -msgstr "Oferta" - -#: lm/models/offer.py:28 +#: lm/models/offer.py:34 offer/models/offer.py:177 msgid "start range and end range must be provided" msgstr "inicio y final para el rango es obligatorio" -#: lm/models/offer.py:37 +#: lm/models/offer.py:43 msgid "overlapping range for product" msgstr "traslape en rangos para el producto" -#: lm/models/packaging.py:15 lm/models/product.py:19 +#: lm/models/packaging.py:15 lm/models/product.py:22 msgid "sku" msgstr "sku" -#: lm/models/packaging.py:16 lm/models/product.py:20 -#: lm/models/shipment_item.py:16 mm/models/purchase.py:322 -#: mm/models/purchase_order.py:152 mm/models/purchase_requisition.py:117 -#: mm/models/transaction.py:16 rcm/models/offer.py:10 +#: lm/models/packaging.py:16 lm/models/product.py:23 +#: lm/models/shipment_item.py:18 mm/models/purchase.py:428 +#: mm/models/purchase_order.py:153 mm/models/purchase_requisition.py:126 +#: mm/models/transaction.py:17 offer/models/offer.py:21 msgid "description" msgstr "descripción" -#: lm/models/packaging.py:41 +#: lm/models/packaging.py:19 +msgid "is available for supply order" +msgstr "" + +#: lm/models/packaging.py:46 msgid "this sku already exists" msgstr "" -#: lm/models/product.py:12 +#: lm/models/product.py:13 msgid "service" msgstr "servicio" +#: lm/models/product.py:14 +#, fuzzy +#| msgid "raw data" +msgid "raw material" +msgstr "datos originales" + #: lm/models/product.py:15 +msgid "expense" +msgstr "" + +#: lm/models/product.py:18 msgid "unit" msgstr "unidad" -#: lm/models/product.py:16 mm/models/purchase.py:323 -#: mm/models/purchase_order.py:153 mm/models/purchase_requisition.py:118 +#: lm/models/product.py:19 lm/models/stock.py:74 lm/models/transaction.py:79 +#: mm/models/purchase.py:429 mm/models/purchase_order.py:154 +#: mm/models/purchase_requisition.py:127 msgid "lot" msgstr "lote" -#: lm/models/product.py:21 +#: lm/models/product.py:24 msgid "image" msgstr "imagen" -#: lm/models/product.py:22 +#: lm/models/product.py:25 msgid "commercial type" msgstr "tipo comercial" -#: lm/models/product.py:24 +#: lm/models/product.py:27 msgid "logical type" msgstr "tipo lógico" -#: lm/models/product.py:26 -msgid "unit measure" -msgstr "unidad de medida" - -#: lm/models/product.py:27 lm/models/transaction.py:20 -msgid "cost" -msgstr "costo" - -#: lm/models/product.py:28 lm/models/transaction.py:21 +#: lm/models/product.py:30 lm/models/stock.py:69 lm/models/transaction.py:68 msgid "average cost" msgstr "costo promedio" -#: lm/models/product.py:30 lm/models/stock.py:75 +#: lm/models/product.py:32 lm/models/stock.py:95 msgid "bundle" msgstr "paquete" -#: lm/models/product.py:32 -msgid "taxes" -msgstr "impuestos" - -#: lm/models/product.py:35 -msgid "if no taxes provided, it will take the default taxes from the Tenant" -msgstr "" -"si no se proporcionan impuestos, tomará los impuestos predeterminados de la " -"entidad" - -#: lm/models/product.py:40 +#: lm/models/product.py:36 msgid "category" msgstr "categoría" -#: lm/models/product.py:48 -msgid "brand" -msgstr "marca" +#: lm/models/product.py:67 mm/models/provider.py:58 +#, fuzzy +#| msgid "to provider" +msgid "tax profile" +msgstr "a proveedor" -#: lm/models/product.py:110 +#: lm/models/product.py:74 +msgid "default stock display" +msgstr "" + +#: lm/models/product.py:93 +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#: lm/models/product.py:133 offer/models/offer.py:133 #, python-format msgid "" "there is no offer configured for product %(product)s with quantity " "%(quantity)s" msgstr "" -#: lm/models/shipment.py:14 lm/models/stock.py:17 +#: lm/models/shipment.py:15 lm/models/stock.py:22 msgid "in transit" msgstr "en tránsito" -#: lm/models/shipment.py:15 +#: lm/models/shipment.py:16 msgid "accepted" msgstr "aceptado" -#: lm/models/shipment.py:19 +#: lm/models/shipment.py:20 msgid "date accepted" msgstr "fecha de aceptación" -#: lm/models/shipment.py:29 lm/models/stock.py:31 mm/models/purchase.py:105 +#: lm/models/shipment.py:33 lm/models/stock.py:36 mm/models/purchase.py:99 #: mnf/models/mo.py:31 msgid "modified by" msgstr "modificado por" -#: lm/models/shipment.py:37 +#: lm/models/shipment.py:41 msgid "accepted by" msgstr "aceptado por" -#: lm/models/shipment.py:48 +#: lm/models/shipment.py:52 msgid "warehouse from" msgstr "bodega origen" -#: lm/models/shipment.py:54 +#: lm/models/shipment.py:58 msgid "warehouse to" msgstr "bodega destino" -#: lm/models/shipment.py:59 +#: lm/models/shipment.py:62 lm/models/shipment_item.py:37 +#, fuzzy +#| msgid "total taxes" +msgid "total cost" +msgstr "impuestos totales" + +#: lm/models/shipment.py:67 msgid "Shipment" msgstr "Traslado" -#: lm/models/shipment.py:62 +#: lm/models/shipment.py:70 msgid "Can send Shipment" msgstr "Puede enviar Traslados" -#: lm/models/shipment.py:63 +#: lm/models/shipment.py:71 msgid "Can accept Shipment" msgstr "Puede aceptar Traslados" -#: lm/models/shipment.py:69 +#: lm/models/shipment.py:77 msgid "origin warehouse is same destiny warehouse" msgstr "el almacén de origen es el mismo almacén de destino" -#: lm/models/shipment.py:77 +#: lm/models/shipment.py:79 +#, fuzzy +#| msgid "start range and end range must be provided" +msgid "shipment document must be provided" +msgstr "inicio y final para el rango es obligatorio" + +#: lm/models/shipment.py:87 msgid "can not send a shipment that is not in created status" msgstr "no se puede enviar un traslado que no está en estado creado" -#: lm/models/shipment.py:88 +#: lm/models/shipment.py:98 msgid "can not accept a shipment that is not in transit status" msgstr "no puede aceptar un traslado que no está en estado de tránsito" -#: lm/models/shipment_item.py:12 lm/models/stock.py:59 +#: lm/models/shipment_item.py:14 lm/models/stock.py:79 msgid "shipment" msgstr "traslado" -#: lm/models/shipment_item.py:20 lm/models/transaction.py:23 +#: lm/models/shipment_item.py:22 lm/models/transaction.py:85 msgid "stock" msgstr "existencia" -#: lm/models/shipment_item.py:23 lm/models/stock.py:53 -#: mm/models/purchase.py:325 mm/models/purchase_order.py:155 -#: mm/models/purchase_requisition.py:120 mnf/models/mo.py:137 -#: rcm/models/offer_options_group.py:54 -msgid "quantity" -msgstr "cantidad" - #: lm/models/shipment_item.py:28 +#, fuzzy +#| msgid "Packaging" +msgid "packaging" +msgstr "Presentación" + +#: lm/models/shipment_item.py:32 +#, fuzzy +#| msgid "Required Quantity" +msgid "converted quantity" +msgstr "Cantidad Requerida" + +#: lm/models/shipment_item.py:44 msgid "Shipment Item" msgstr "Ítem de Traslado" -#: lm/models/shipment_item.py:29 +#: lm/models/shipment_item.py:45 msgid "Shipment Items" msgstr "Ítems de Traslado" -#: lm/models/shipment_item.py:35 +#: lm/models/shipment_item.py:51 msgid "can not create an item for an already processed shipment" msgstr "no se puede crear un ítem para un traslado ya procesado" -#: lm/models/stock.py:14 pos/models/fiscal_correlative.py:11 +#: lm/models/stock.py:19 pos/models/fiscal_correlative.py:10 msgid "available" msgstr "disponible" -#: lm/models/stock.py:15 +#: lm/models/stock.py:20 msgid "reserved" msgstr "reservado" -#: lm/models/stock.py:16 +#: lm/models/stock.py:21 msgid "sold" msgstr "vendido" -#: lm/models/stock.py:21 +#: lm/models/stock.py:26 msgid "date sold" msgstr "fecha de venta" -#: lm/models/stock.py:43 lm/models/transaction.py:33 mm/models/purchase.py:67 +#: lm/models/stock.py:48 lm/models/transaction.py:99 mm/models/purchase.py:61 #: mnf/models/mo.py:46 msgid "warehouse" msgstr "bodega" -#: lm/models/stock.py:52 mm/models/purchase.py:130 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:20 +#: lm/models/stock.py:57 lm/models/transaction.py:81 mm/models/purchase.py:131 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:19 msgid "series" msgstr "serie" -#: lm/models/stock.py:55 +#: lm/models/stock.py:63 msgid "billing status" msgstr "estado de factura" -#: lm/models/stock.py:67 -msgid "invoice" -msgstr "facturado" +#: lm/models/stock.py:75 lm/models/transaction.py:80 mm/models/purchase.py:430 +#: mm/models/purchase_order.py:155 mm/models/purchase_requisition.py:128 +msgid "due" +msgstr "vencida" -#: lm/models/stock.py:93 +#: lm/models/stock.py:117 +msgid "Can view Stock By Product" +msgstr "" + +#: lm/models/stock.py:121 +msgid "Can view Stock By Warehouse" +msgstr "" + +#: lm/models/stock.py:132 msgid "unit logical type must have series" msgstr "unidad tipo lógico debe tener serie" -#: lm/models/stock.py:95 +#: lm/models/stock.py:134 msgid "unit logical type quantity must not have quantity greater than 1" msgstr "" "cantidad de tipo lógico de unidad no debe tener una cantidad superior a 1" -#: lm/models/stock.py:100 +#: lm/models/stock.py:139 msgid "stock warehouse is different that shipment origin warehouse" msgstr "" "el stock se encuentra en una bodega diferente de la bodega origen del " "traslado" -#: lm/models/stock.py:102 +#: lm/models/stock.py:141 msgid "shipment between tenants is not allowed" msgstr "no esta permitido traslados entre entidad" -#: lm/models/stock.py:105 +#: lm/models/stock.py:144 msgid "stock is not in available status" msgstr "el stock no se encuentra en estado disponible" -#: lm/models/stock.py:107 +#: lm/models/stock.py:146 msgid "available quantity is less than requested quantity" msgstr "cantidad disponible es menor que la cantidad solicitada" -#: lm/models/transaction.py:10 +#: lm/models/supply_order.py:9 #, fuzzy -#| msgid "price increment" -msgid "increment" -msgstr "incremento de precio" +msgid "requested" +msgstr "solicitud de api" -#: lm/models/transaction.py:11 +#: lm/models/supply_order.py:10 #, fuzzy -#| msgid "department" -msgid "decrement" -msgstr "departamento" +#| msgid "view" +msgid "in review" +msgstr "ver" -#: lm/models/transaction.py:22 -msgid "observations" -msgstr "observaciones" +#: lm/models/supply_order.py:11 +msgid "dispatched" +msgstr "" -#: lm/models/transaction.py:39 mm/models/transaction.py:26 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:47 -msgid "user" -msgstr "usuario" +#: lm/models/supply_order.py:38 +#, fuzzy +#| msgid "reversed by" +msgid "processed by" +msgstr "reversada por" -#: lm/models/transaction.py:59 +#: lm/models/supply_order.py:58 lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:14 +msgid "Supply Order" +msgstr "" + +#: lm/models/supply_order.py:64 +msgid "Can view Supply Order consolidation" +msgstr "" + +#: lm/models/supply_order.py:84 +msgid "supply order" +msgstr "" + +#: lm/models/supply_order.py:106 +#, fuzzy +#| msgid "Purchase Order Item" +msgid "Supply Order Item" +msgstr "Artículo de Orden de Compra" + +#: lm/models/supply_order.py:107 +#, fuzzy +#| msgid "Purchase Order Items" +msgid "Supply Order Items" +msgstr "Artículos de Orden de Compra" + +#: lm/models/transaction.py:20 #, fuzzy #| msgid "modified by" msgid "modification" msgstr "modificado por" -#: lm/models/warehouse.py:39 +#: lm/models/transaction.py:62 +#, fuzzy +#| msgid "previous balance" +msgid "previous quantity" +msgstr "saldo anterior" + +#: lm/models/transaction.py:64 +#, fuzzy +#| msgid "quantity" +msgid "post quantity" +msgstr "cantidad" + +#: lm/models/transaction.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "previous balance" +msgid "previous stock balance" +msgstr "saldo anterior" + +#: lm/models/transaction.py:74 +#, fuzzy +#| msgid "transaction" +msgid "transaction cost" +msgstr "transacción" + +#: lm/models/transaction.py:76 +#, fuzzy +#| msgid "post balance" +msgid "post stock balance" +msgstr "saldo posterior" + +#: lm/models/transaction.py:78 +msgid "observations" +msgstr "observaciones" + +#: lm/models/transaction.py:105 mm/models/transaction.py:27 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:46 +msgid "user" +msgstr "usuario" + +#: lm/models/transaction.py:120 +#, fuzzy +#| msgid "is approved" +msgid "is applied" +msgstr "esta aprobado" + +#: lm/models/transaction.py:136 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Items" +msgid "Transaction needs Typology" +msgstr "Artículos de transacción" + +#: lm/models/warehouse.py:54 msgid "the warehouse can not be deactivated because it has available stock" msgstr "el almacén no se puede desactivar porque tiene stock disponible" -#: lm/models/warehouse.py:48 +#: lm/models/warehouse.py:64 msgid "Warehouse User" msgstr "Usuario de Bodega" -#: lm/models/warehouse.py:49 +#: lm/models/warehouse.py:65 msgid "Warehouse Users" msgstr "Usuarios de Bodegas" -#: lm/models/warehouse.py:54 +#: lm/models/warehouse.py:70 msgid "" "Can not save user with warehouse association because warehouse's branch is " "not in user's branches" @@ -2532,189 +4234,304 @@ msgstr "Sku" msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: lm/templates/lm/product_list.html:45 lm/templates/lm/stock_list.html:59 +#: lm/templates/lm/product_list.html:21 +msgid "Products, Services, Materials & Expenses" +msgstr "" + +#: lm/templates/lm/product_list.html:45 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:56 +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:60 #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:45 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: lm/templates/lm/product_list.html:49 -msgid "Unit Measure" -msgstr "Unidad de Medida" +#: lm/templates/lm/product_list.html:47 +msgid "Tipo" +msgstr "" -#: lm/templates/lm/shipment_create_form.html:49 -#: lm/templates/lm/stock_adjust_form.html:49 -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:141 -#: mm/templates/mm/purchaseorder_form.html:91 -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:22 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:31 +#: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:26 #, fuzzy #| msgid "Created Date" msgid "Created Date:" msgstr "Fecha de Creacion" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:28 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:37 #, fuzzy #| msgid "modified by" msgid "Modified Date:" msgstr "modificado por" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:36 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:45 #, fuzzy #| msgid "Created By" msgid "Created By:" msgstr "Creado Por" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:42 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:51 #, fuzzy #| msgid "Modified By" msgid "Modified By:" msgstr "Modificado por" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:50 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:59 #, fuzzy #| msgid "accepted by" msgid "Accepted By:" msgstr "aceptado por" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:56 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:65 +#: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:46 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Status:" msgstr "Estado" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:64 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:73 #, fuzzy #| msgid "Warehouse" msgid "From Warehouse:" msgstr "Bodega" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:70 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:79 #, fuzzy #| msgid "Warehouse" msgid "To Warehouse:" msgstr "Bodega" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:81 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:90 #, fuzzy #| msgid "Product to Exhaust" msgid "Product Status" msgstr "Producto a Agotar" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:104 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:113 msgid "Send" msgstr "" -#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:106 +#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:115 #, fuzzy #| msgid "accepted" msgid "Accept" msgstr "aceptado" -#: lm/templates/lm/stock_list.html:63 mm/forms.py:81 -#: mm/templates/mm/purchase_list.html:46 -msgid "Series" -msgstr "Serie" +#: lm/templates/lm/shipment_list.html:46 +#, fuzzy +#| msgid "Shipment" +msgid "Shipment Doc" +msgstr "Traslado" -#: lm/templates/lm/stock_list.html:66 +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Packaging" +msgid "Packagings" +msgstr "Presentación" + +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:59 +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Warehouse" +msgid "By Warehouse" +msgstr "Bodega" + +#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:82 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "By Status" +msgstr "Estado" + +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Stock" +msgid "Stock ID" +msgstr "Existencia" + +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:68 msgid "Billing Status" msgstr "Estado de facturación" +#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:71 +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:93 +msgid "Avg Cost" +msgstr "" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:23 +#: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:55 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:66 +#, fuzzy +#| msgid "Product" +msgid "Product Code" +msgstr "Producto" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:24 +#: lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:56 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "Warehouse Description" +msgid "Product Description" +msgstr "Descripción de Bodega" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:28 +#: lm/views/supply_order_consolidation.py:71 +#, fuzzy +msgid "Total Requested" +msgstr "solicitud de api" + +#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation.html:30 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:91 +#, fuzzy +#| msgid "motive" +msgid "Motive" +msgstr "motivo" + +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:96 +#, fuzzy +#| msgid "Quantity" +msgid "Prev Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:98 +#, fuzzy +#| msgid "Quantity" +msgid "Post Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:99 +#, fuzzy +#| msgid "Net Amount" +msgid "Prev Amount" +msgstr "Monto Neto" + +#: lm/templates/lm/transaction_list.html:101 +#, fuzzy +#| msgid "Total Amount" +msgid "Post Amount" +msgstr "Monto Total" + #: lm/templates/lm/typology_list.html:46 #, fuzzy #| msgid "affectation" msgid "Affectation" msgstr "naturaleza" -#: lm/views/shipment.py:18 +#: lm/views/shipment.py:19 #, fuzzy #| msgid "Can send Shipment" msgid "Create Shipment" msgstr "Puede enviar Traslados" +#: mm/api/serializers.py:56 sync/drivers/errors.py:11 +msgid "product does not exists" +msgstr "el producto no existe" + +#: mm/api/serializers.py:119 +#, fuzzy, python-format +msgid "purchase order %(code)s does not exists" +msgstr "la sucursal para el código dado %(code)s no existe" + +#: mm/api/serializers.py:125 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "provider does not exists" +msgid "provider %(code)s does not exists" +msgstr "el proveedor no existe" + +#: mm/api/views.py:135 +#, fuzzy +#| msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" +msgid "purchase does not belongs to the user's tenant" +msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" + +#: mm/api/views.py:156 +msgid "purchase is not in valid status for adding items" +msgstr "" + +#: mm/api/views.py:183 +msgid "purchase is not in valid status for removing items" +msgstr "" + +#: mm/api/views.py:189 +#, fuzzy +#| msgid "tax does not exists" +msgid "item does not exists" +msgstr "impuesto no existe" + +#: mm/api/views.py:296 +msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" +msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" + +#: mm/api/views.py:301 +msgid "purchase order is already approved" +msgstr "orden de compra ya está aprobada" + +#: mm/api/views.py:306 +msgid "" +"user's authorized approval amount is lower than purchase order's total amount" +msgstr "" +"monto de aprobación autorizado es menor que el monto total de orden de compra" + #: mm/apps.py:8 msgid "Materials Management" msgstr "Administración de materiales" -#: mm/forms.py:76 -msgid "Date for Record" -msgstr "Fecha de Registro" - -#: mm/forms.py:77 mm/forms.py:115 mm/forms.py:141 mm/models/provider.py:73 +#: mm/forms.py:86 mm/forms.py:143 mm/forms.py:181 mm/models/provider.py:83 #: mm/templates/mm/transaction_list.html:72 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" -#: mm/forms.py:78 mm/models/purchase_order.py:81 +#: mm/forms.py:89 mm/models/purchase_order.py:82 #: mm/templates/mm/purchaseorder_detail.html:17 #: mm/templates/mm/purchaseorder_form.html:16 msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" -#: mm/forms.py:80 -msgid "Document Type" -msgstr "Tipo de Documento" - -#: mm/forms.py:83 -msgid "Purchase Type" -msgstr "Tipo de Compra" - -#: mm/forms.py:84 -msgid "Credit Days" -msgstr "Días de Crédito" - -#: mm/forms.py:85 mm/forms.py:142 mm/templates/mm/purchase_list.html:44 +#: mm/forms.py:103 mm/forms.py:183 mm/templates/mm/purchase_list.html:72 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:54 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:44 msgid "Provider Document" msgstr "Documento del Proveedor" -#: mm/forms.py:86 mm/forms.py:117 mm/forms.py:143 -msgid "Business Activity" -msgstr "Actividad del Negocio" - -#: mm/forms.py:87 mm/forms.py:118 mm/forms.py:144 -#: mm/templates/mm/purchase_list.html:45 +#: mm/forms.py:105 mm/forms.py:147 mm/forms.py:185 +#: mm/templates/mm/purchase_list.html:73 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:55 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:45 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:73 msgid "Provider Name" msgstr "Nombre del Proveedor" -#: mm/forms.py:88 mm/forms.py:119 mm/forms.py:145 +#: mm/forms.py:106 mm/forms.py:148 mm/forms.py:186 msgid "Provider Address" msgstr "Dirección de Proveedor" -#: mm/forms.py:91 mm/forms.py:122 mm/forms.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "lot" -msgid "Lot" -msgstr "Lote" - -#: mm/forms.py:92 -#, fuzzy -msgid "Due" -msgstr "Deuda" - -#: mm/forms.py:93 mm/forms.py:123 mm/forms.py:149 -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:152 -msgid "Taxed Unit Price" -msgstr "Precio Unitario Gravado" - -#: mm/forms.py:94 mm/forms.py:124 mm/forms.py:150 -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:153 -msgid "Non Taxed Unit Price" -msgstr "Precio Unitario no Gravado" - -#: mm/forms.py:116 +#: mm/forms.py:145 msgid "Porvider Document" msgstr "Documento del Proveedor" -#: mm/forms.py:140 +#: mm/forms.py:154 mm/forms.py:194 mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:146 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:163 +msgid "Taxed Unit Price" +msgstr "Precio Unitario Gravado" + +#: mm/forms.py:155 mm/forms.py:195 mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:147 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:164 +msgid "Non Taxed Unit Price" +msgstr "Precio Unitario no Gravado" + +#: mm/forms.py:178 msgid "Requisitions" msgstr "Requisiciones" +#: mm/forms.py:243 +#, fuzzy +#| msgid "account" +msgid "account2" +msgstr "cuenta" + #: mm/models/approver.py:16 msgid "approver" msgstr "aprobador" @@ -2727,34 +4544,48 @@ msgstr "monto máximo" msgid "Approver" msgstr "Aprobador" -#: mm/models/payment.py:17 -msgid "" -"This value will be displayed when selecting payment type from available " -"payment types" -msgstr "Este valor se mostrara al seleccionar tipo de descuento disponible" +#: mm/models/payment.py:39 +#, fuzzy +#| msgid "Petty Cash" +msgid "petty cash" +msgstr "Caja Chica" -#: mm/models/payment.py:22 -msgid "This value will be displayed in purchase payment description" -msgstr "Este valor se mostrara en la descripción del ítem de factura" +#: mm/models/payment.py:72 +msgid "one option is required" +msgstr "" -#: mm/models/payment.py:35 -msgid "bank account" -msgstr "cuenta de banco" +#: mm/models/payment.py:74 +msgid "only one option is allowed" +msgstr "" -#: mm/models/payment.py:70 mm/models/purchase.py:182 +#: mm/models/payment.py:81 mm/models/purchase.py:194 #: mm/templates/mm/payment_list.html:45 msgid "Purchase" msgstr "Compra" -#: mm/models/payment.py:99 +#: mm/models/payment.py:102 +#, fuzzy +#| msgid "transaction" +msgid "bank transaction" +msgstr "transacción" + +#: mm/models/payment.py:125 msgid "Purchase Payment" msgstr "Pago de Compra" -#: mm/models/payment.py:100 +#: mm/models/payment.py:126 msgid "Purchase Payments" msgstr "Pagos de Compra" -#: mm/models/payment.py:109 +#: mm/models/payment.py:136 +msgid "type is required when bank account payment type is selected" +msgstr "" + +#: mm/models/payment.py:140 +msgid "transfer reference is required when transfer payment type is selected" +msgstr "" + +#: mm/models/payment.py:145 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "payment amount %(amount)s is greater than invoice balance %(balance)s" @@ -2764,63 +4595,11 @@ msgstr "" "el monto del pago %(amount)s es mayor que el balance de la factura " "%(balance)s" -#: mm/models/provider.py:10 mm/models/purchase.py:28 -msgid "Credito" -msgstr "Crédito" - -#: mm/models/provider.py:11 mm/models/purchase.py:29 -msgid "Contado" -msgstr "Contado" - -#: mm/models/provider.py:14 -msgid "external code" -msgstr "código externo" - -#: mm/models/provider.py:16 -msgid "company name" -msgstr "nombre de empresa" - -#: mm/models/provider.py:18 -msgid "phone" -msgstr "teléfono" - -#: mm/models/provider.py:21 -msgid "document2" -msgstr "documento 2" - -#: mm/models/provider.py:22 -msgid "state" -msgstr "departamentos" - -#: mm/models/provider.py:23 -msgid "city" -msgstr "municipio" - -#: mm/models/provider.py:24 -msgid "business activity" -msgstr "actividad del negocio" - -#: mm/models/provider.py:25 -msgid "foreign" -msgstr "extranjero" - -#: mm/models/provider.py:27 -msgid "payment conditions" -msgstr "condiciones de pago" - -#: mm/models/provider.py:29 mm/models/purchase.py:133 -msgid "credit days" -msgstr "días crédito" - -#: mm/models/provider.py:30 -msgid "large taxpayer" -msgstr "gran contribuyente" - -#: mm/models/provider.py:32 +#: mm/models/provider.py:31 msgid "only services provider" msgstr "proveedor unicamente de servicios" -#: mm/models/provider.py:34 +#: mm/models/provider.py:33 msgid "" "when activated, all automatic sync incoming purchases will be treated as non " "inventory purchases" @@ -2828,30 +4607,8 @@ msgstr "" "al activar esta opción, todas las facturas de sincronización entrantes seran " "tratadas como faturas de servicios" -#: mm/models/purchase.py:20 -msgid "Credito Fiscal" -msgstr "Crédito Fiscal" - -#: mm/models/purchase.py:21 -msgid "Importacion" -msgstr "Importación" - #: mm/models/purchase.py:22 -msgid "Factura Consumidor Final" -msgstr "Factura Consumidor Final" - -#: mm/models/purchase.py:23 -msgid "Recibo" -msgstr "Recibo" - -#: mm/models/purchase.py:24 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Purchase" -msgid "Electronic Purchase" -msgstr "Compra de Inventario" - -#: mm/models/purchase.py:25 -msgid "Electronic Credit Note" +msgid "registrate" msgstr "" #: mm/models/purchase.py:32 @@ -2866,147 +4623,152 @@ msgstr "cuenta por pagar" msgid "cheque" msgstr "cheque" -#: mm/models/purchase.py:75 mm/models/purchase_order.py:141 +#: mm/models/purchase.py:69 mm/models/purchase_order.py:142 msgid "purchase order" msgstr "orden de compra" -#: mm/models/purchase.py:113 -msgid "reversed by" -msgstr "reversada por" - -#: mm/models/purchase.py:126 mm/models/purchase_order.py:15 -#: mm/models/purchase_requisition.py:12 sync/models.py:29 sync/models.py:100 -msgid "created date" -msgstr "creado por" - -#: mm/models/purchase.py:127 +#: mm/models/purchase.py:129 #, fuzzy #| msgid "modified by" msgid "modified date" msgstr "modificado por" -#: mm/models/purchase.py:128 +#: mm/models/purchase.py:130 msgid "for date" msgstr "para la fecha" -#: mm/models/purchase.py:129 -msgid "document type" -msgstr "tipo de documento" - -#: mm/models/purchase.py:132 +#: mm/models/purchase.py:134 msgid "purchase type" msgstr "tipo de compra" -#: mm/models/purchase.py:134 +#: mm/models/purchase.py:138 msgid "payment type" msgstr "tipo de pago" -#: mm/models/purchase.py:136 mm/models/purchase_order.py:25 -#: mm/models/purchase_requisition.py:23 +#: mm/models/purchase.py:143 mm/models/purchase_order.py:25 +#: mm/models/purchase_requisition.py:31 msgid "giro" msgstr "giro" -#: mm/models/purchase.py:145 mm/models/purchase_requisition.py:41 +#: mm/models/purchase.py:152 mm/models/purchase_requisition.py:49 msgid "total taxed unit price" msgstr "precio unitario" -#: mm/models/purchase.py:148 mm/models/purchase_order.py:56 -#: mm/models/purchase_requisition.py:44 +#: mm/models/purchase.py:155 mm/models/purchase_order.py:56 +#: mm/models/purchase_requisition.py:52 msgid "total non taxed unit price" msgstr "precio unitario total no gravado" -#: mm/models/purchase.py:151 mm/models/purchase_order.py:59 -#: mm/models/purchase_requisition.py:47 +#: mm/models/purchase.py:158 mm/models/purchase_order.py:59 +#: mm/models/purchase_requisition.py:55 msgid "total taxes" msgstr "impuestos totales" -#: mm/models/purchase.py:154 mm/models/purchase_order.py:62 -#: mm/models/purchase_requisition.py:50 +#: mm/models/purchase.py:165 mm/models/purchase_order.py:62 +#: mm/models/purchase_requisition.py:58 msgid "rent taxes" msgstr "impuestos de renta" -#: mm/models/purchase.py:157 mm/models/purchase.py:327 +#: mm/models/purchase.py:168 #, fuzzy #| msgid "Discount" msgid "discounts" msgstr "Descuento" -#: mm/models/purchase.py:165 mm/models/transaction.py:20 +#: mm/models/purchase.py:176 mm/models/transaction.py:21 #, fuzzy #| msgid "Conversion" msgid "conversion rate" msgstr "Conversión" -#: mm/models/purchase.py:186 +#: mm/models/purchase.py:198 msgid "Can reverse Purchase" msgstr "Puede reversar Compra" -#: mm/models/purchase.py:211 +#: mm/models/purchase.py:229 #, fuzzy #| msgid "provider or purchase order is mandatory" msgid "provider or purchase order is mandatory when purchase it not petty cash" msgstr "" "proveedor u orden de compra es obligatorio cuando no es compra de caja chica" -#: mm/models/purchase.py:213 +#: mm/models/purchase.py:232 msgid "credit days are required for credit type purchase" msgstr "se requieren días para la compra de tipo de crédito" -#: mm/models/purchase.py:216 +#: mm/models/purchase.py:236 msgid "document type has not mapping to MM transaction" msgstr "" -#: mm/models/purchase.py:309 mm/models/purchase_requisition.py:106 -#: mm/models/transaction.py:10 sync/models.py:11 +#: mm/models/purchase.py:252 +msgid "purchase needs an accounting account" +msgstr "" + +#: mm/models/purchase.py:415 mm/models/purchase.py:551 +#: mm/models/purchase_requisition.py:115 mm/models/transaction.py:10 +#: sync/models.py:11 msgid "purchase" msgstr "compra" -#: mm/models/purchase.py:324 mm/models/purchase_order.py:154 -#: mm/models/purchase_requisition.py:119 -msgid "due" -msgstr "vencida" - -#: mm/models/purchase.py:330 mm/models/purchase_order.py:157 -#: mm/models/purchase_requisition.py:122 +#: mm/models/purchase.py:440 mm/models/purchase_order.py:158 +#: mm/models/purchase_requisition.py:131 msgid "taxed unit price" msgstr "precio unitario gravado" -#: mm/models/purchase.py:333 mm/models/purchase_order.py:160 -#: mm/models/purchase_requisition.py:125 +#: mm/models/purchase.py:443 mm/models/purchase_order.py:161 +#: mm/models/purchase_requisition.py:134 msgid "non taxed unit price" msgstr "precio unitario no gravado" -#: mm/models/purchase.py:345 +#: mm/models/purchase.py:450 +#, fuzzy +#| msgid "unit price" +msgid "net price" +msgstr "precio unitario" + +#: mm/models/purchase.py:463 msgid "Purchase Item" msgstr "Ítem de Compra" -#: mm/models/purchase.py:346 +#: mm/models/purchase.py:464 msgid "Purchase Items" msgstr "Ítems de Compras" -#: mm/models/purchase.py:418 +#: mm/models/purchase.py:532 msgid "inventory purchase must include product on item" msgstr "" -#: mm/models/purchase.py:432 mm/models/purchase.py:440 +#: mm/models/purchase.py:570 +#, fuzzy +#| msgid "Purchase Item" +msgid "Purchase Tax" +msgstr "Ítem de Compra" + +#: mm/models/purchase.py:571 +#, fuzzy +#| msgid "Purchase Items" +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "Ítems de Compras" + +#: mm/models/purchase.py:603 mm/models/purchase.py:611 #, fuzzy #| msgid "purchase type" msgid "purchase item" msgstr "tipo de compra" -#: mm/models/purchase.py:452 +#: mm/models/purchase.py:624 #, fuzzy #| msgid "Purchase Item" msgid "Purchase Item Tax" msgstr "Ítem de Compra" -#: mm/models/purchase.py:453 +#: mm/models/purchase.py:625 #, fuzzy #| msgid "Purchase Items" msgid "Purchase Item Taxes" msgstr "Ítems de Compras" -#: mm/models/purchase_order.py:14 mm/models/purchase_requisition.py:11 +#: mm/models/purchase_order.py:14 mm/models/purchase_requisition.py:10 msgid "purchase id" msgstr "id de compra" @@ -3026,32 +4788,29 @@ msgstr "fecha de aprobación" msgid "total taxed" msgstr "impuestos totales" -#: mm/models/purchase_order.py:82 +#: mm/models/purchase_order.py:83 msgid "Purchases Orders" msgstr "Ordenes de Compra" -#: mm/models/purchase_order.py:167 +#: mm/models/purchase_order.py:169 msgid "Purchase Order Item" msgstr "Artículo de Orden de Compra" -#: mm/models/purchase_order.py:168 +#: mm/models/purchase_order.py:170 msgid "Purchase Order Items" msgstr "Artículos de Orden de Compra" -#: mm/models/purchase_requisition.py:66 +#: mm/models/purchase_requisition.py:75 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_detail.html:17 +#: mm/templates/mm/purchaserequisition_form.html:17 msgid "Purchase Requisition" msgstr "Requisición de Compra" -#: mm/models/purchase_requisition.py:84 -msgid "provider is mandatory" -msgstr "el proveedor es obligatorio" - -#: mm/models/purchase_requisition.py:137 +#: mm/models/purchase_requisition.py:147 msgid "Purchase Requisition Item" msgstr "Ítem de Requisición de Compra" -#: mm/models/purchase_requisition.py:138 +#: mm/models/purchase_requisition.py:148 msgid "Purchase Requisition Items" msgstr "Ítems de Requisición de Compra" @@ -3069,15 +4828,15 @@ msgstr "abono" msgid "purchase reverse" msgstr "reversion de compra" -#: mm/models/transaction.py:17 +#: mm/models/transaction.py:18 msgid "related object model" msgstr "modelo objeto relacionado" -#: mm/models/transaction.py:18 +#: mm/models/transaction.py:19 msgid "related object id" msgstr "id de objeto relacionado" -#: mm/models/transaction.py:19 +#: mm/models/transaction.py:20 #, fuzzy #| msgid "Total Amount" msgid "original amount" @@ -3087,43 +4846,46 @@ msgstr "Monto Total" msgid "Max Amount" msgstr "Monto Máximo" -#: mm/templates/mm/provider_list.html:46 -msgid "Company Name" -msgstr "Nombre de Empresa" +#: mm/templates/mm/payment_list.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction" +msgid "Bank Transaction" +msgstr "Transacción" + +#: mm/templates/mm/paymenttype_form.html:38 +msgid "Choose only one of the following options:" +msgstr "" #: mm/templates/mm/purchase_detail.html:33 +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:33 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_detail.html:33 msgid "Creada por:" msgstr "Creada por:" -#: mm/templates/mm/purchase_detail.html:194 -msgid "Reverse" -msgstr "Reversar" +#: mm/templates/mm/purchase_detail.html:183 +msgid "Continue Editing" +msgstr "" -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:19 +#: mm/templates/mm/purchase_form.html:18 +#: mm/templates/mm/purchase_form_bk.html:19 msgid "Stock & Materials Purchase" msgstr "Stock & Materiales de Compra" -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:169 -#: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:60 -msgid "Total Non Taxed" -msgstr "Impuestos Totales" +#: mm/templates/mm/purchase_form.html:118 +#, fuzzy +#| msgid "Contado" +msgid "Continuar" +msgstr "Contado" -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:193 -msgid "Total Taxed" -msgstr "Total Impuestos" +#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:240 +msgid "Registrar" +msgstr "" -#: mm/templates/mm/purchase_form.html:209 -#: mnf/templates/mnf/bundle_form.html:203 -#: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:135 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: mm/templates/mm/purchase_list.html:47 +#: mm/templates/mm/purchase_list.html:75 msgid "Document No" msgstr "Documento No" -#: mm/templates/mm/purchase_list.html:48 +#: mm/templates/mm/purchase_list.html:76 msgid "Reversed" msgstr "Reversada" @@ -3172,38 +4934,18 @@ msgstr "Aprobado por" msgid "Total IVA" msgstr "Total IVA" +#: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:60 +msgid "Total Non Taxed" +msgstr "Impuestos Totales" + #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:61 msgid "Rent Taxes" msgstr "Impuestos de Renta" -#: mm/templates/mm/purchaserequisition_detail.html:159 +#: mm/templates/mm/purchaserequisition_detail.html:140 msgid "View Purchase Order" msgstr "Ver Ítem de Compra" -#: mm/viewsets.py:97 -#, fuzzy -#| msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" -msgid "purchase does not belongs to the user's tenant" -msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" - -#: mm/viewsets.py:102 -msgid "purchase is already reversed" -msgstr "compra ya está reversada" - -#: mm/viewsets.py:191 -msgid "purchase order does not belongs to the user's tenant" -msgstr "orden de compra no pertenece al usuario de la entidad" - -#: mm/viewsets.py:196 -msgid "purchase order is already approved" -msgstr "orden de compra ya está aprobada" - -#: mm/viewsets.py:201 -msgid "" -"user's authorized approval amount is lower than purchase order's total amount" -msgstr "" -"monto de aprobación autorizado es menor que el monto total de orden de compra" - #: mnf/apps.py:8 msgid "Manufacturing Module" msgstr "Módulo de Manufactura" @@ -3229,7 +4971,7 @@ msgstr "fecha finalizada" msgid "executed by" msgstr "ejecutado por" -#: mnf/models/mo.py:60 mnf/models/mo.py:146 mnf/views/mo.py:18 +#: mnf/models/mo.py:60 mnf/models/mo.py:149 mnf/views/mo.py:18 msgid "Manufacturing Order" msgstr "Orden de Manufactura" @@ -3237,11 +4979,11 @@ msgstr "Orden de Manufactura" msgid "Can execute Manufacturing Order" msgstr "Puede ejecutar Orden de Manufactura" -#: mnf/models/mo.py:126 +#: mnf/models/mo.py:129 msgid "manufacturing order" msgstr "orden de manufactura" -#: mnf/models/mo.py:162 +#: mnf/models/mo.py:165 msgid "product and warehouse must belong to same tenant" msgstr "producto y almacén deben pertenecer a misma entidad" @@ -3302,7 +5044,7 @@ msgstr "Codigo de Bodega" msgid "Warehouse Description" msgstr "Descripción de Bodega" -#: mnf/utils.py:14 +#: mnf/utils.py:15 msgid "product warehouse and user must belong to same tenant" msgstr "almacén de productos y usuario deben pertenecer a la misma entidad" @@ -3313,165 +5055,253 @@ msgstr "" "no se puede generar proceso de manufactura porqué no hay suficiente " "materiales" -#: pos/apps.py:8 -msgid "Point Of Sale" -msgstr "Punto de Venta" +#: offer/apps.py:8 +#, fuzzy +#| msgid "Offers" +msgid "Offers Module" +msgstr "Ofertas" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:12 -msgid "exhausted" -msgstr "agotado" +#: offer/forms.py:57 offer/models/offer.py:32 +#, fuzzy +#| msgid "product" +msgid "products" +msgstr "producto" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:21 -msgid "range start" -msgstr "inicio de rango" +#: offer/forms.py:62 +#, fuzzy +#| msgid "Actions" +msgid "options" +msgstr "Acciones" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:22 -msgid "range end" -msgstr "final de rango" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:23 -msgid "last used" -msgstr "ultimo usado" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:24 -msgid "resolution date" -msgstr "fecha de resolución" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:25 -msgid "resolution" -msgstr "resolución" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:29 -msgid "fiscal document" -msgstr "documento fiscal" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:52 -msgid "Fiscal Correlative" -msgstr "Correlativo Fiscal" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:53 -msgid "Fiscal Correlatives" -msgstr "Correlativos Fiscales" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:67 -msgid "tenant should be the same for correlative branch and user" -msgstr "" -"la entidad debe ser la misma para el correlativo la sucursal y el usuario" - -#: pos/models/fiscal_correlative.py:77 -#, python-format -msgid "overlapping range for series %(series)s" -msgstr "traslape en rangos %(series)s para la serie" - -#: pos/models/fiscal_document.py:17 -msgid "Fiscal Document" -msgstr "Documento Fiscal" - -#: pos/models/fiscal_document.py:18 -msgid "Fiscal Documents" -msgstr "Documentos Fiscales" - -#: pos/models/pos.py:36 pos/models/pos.py:37 +#: offer/forms.py:98 pos/models/pos.py:66 pos/models/pos.py:67 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rcm/apps.py:7 -msgid "Restaurant Configuration Module" -msgstr "Módulo de Configuración de Restaurante" - -#: rcm/models/attributes.py:22 +#: offer/models/attributes.py:22 msgid "Attributes Group" msgstr "Grupo de Atributos" -#: rcm/models/attributes.py:42 rcm/models/offer_options_group.py:46 +#: offer/models/attributes.py:42 offer/models/offer_options_group.py:46 msgid "group" msgstr "grupo" -#: rcm/models/attributes.py:53 +#: offer/models/attributes.py:53 msgid "Attributes Group Item" msgstr "Elemento de Grupo de Atributos" -#: rcm/models/attributes.py:54 +#: offer/models/attributes.py:54 msgid "Attributes Group Items" msgstr "Elemento de Grupo de Atributos" -#: rcm/models/offer.py:11 +#: offer/models/offer.py:16 +msgid "hour must be between 0 and 23" +msgstr "" + +#: offer/models/offer.py:22 msgid "from date" msgstr "desde la fecha" -#: rcm/models/offer.py:12 +#: offer/models/offer.py:23 msgid "to date" msgstr "hasta la fecha" -#: rcm/models/offer.py:13 +#: offer/models/offer.py:25 #, fuzzy msgid "from hour" msgstr "desde la hora" -#: rcm/models/offer.py:14 +#: offer/models/offer.py:28 #, fuzzy msgid "to hour" msgstr "hasta la hora" -#: rcm/models/offer.py:15 -msgid "price" -msgstr "precio" - -#: rcm/models/offer.py:19 +#: offer/models/offer.py:38 msgid "options groups" msgstr "opciones de grupos" -#: rcm/models/offer_options_group.py:11 +#: offer/models/offer.py:61 +msgid "description editable in pos" +msgstr "" + +#: offer/models/offer.py:64 +msgid "unit price editable in pos" +msgstr "" + +#: offer/models/offer.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "bank account" +msgid "income account" +msgstr "cuenta de banco" + +#: offer/models/offer.py:104 +msgid "date from must be lower or equal to date to" +msgstr "" + +#: offer/models/offer.py:148 +#, fuzzy +#| msgid "Offer" +msgid "offer" +msgstr "Oferta" + +#: offer/models/offer.py:168 +#, fuzzy +#| msgid "Net Price" +msgid "Offer Price" +msgstr "Precio Neto" + +#: offer/models/offer.py:169 +msgid "Offers Price List" +msgstr "" + +#: offer/models/offer.py:197 offer/models/offer.py:199 +#, fuzzy +#| msgid "overlapping range for product" +msgid "overlapping range for offer" +msgstr "traslape en rangos para el producto" + +#: offer/models/offer_options_group.py:11 msgid "max select" msgstr "selección máxima" -#: rcm/models/offer_options_group.py:27 -#: rcm/templates/rcm/offeroptionsgroup_list.html:21 +#: offer/models/offer_options_group.py:27 +#: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:21 msgid "Offer Options Group" msgstr "Grupo de opciones para oferta" -#: rcm/models/offer_options_group.py:28 +#: offer/models/offer_options_group.py:28 msgid "Offer Options Groups" msgstr "Grupos de opciones para oferta" -#: rcm/models/offer_options_group.py:56 +#: offer/models/offer_options_group.py:56 msgid "price increment" msgstr "incremento de precio" -#: rcm/models/offer_options_group.py:59 +#: offer/models/offer_options_group.py:59 msgid "this price will increment to the offer price" msgstr "este precio se incrementará el precio de oferta" -#: rcm/models/offer_options_group.py:65 +#: offer/models/offer_options_group.py:65 msgid "attribute" msgstr "atributo" -#: rcm/models/offer_options_group.py:77 +#: offer/models/offer_options_group.py:77 msgid "Offer Group Item" msgstr "Elemento de Grupo de Oferta" -#: rcm/models/offer_options_group.py:78 +#: offer/models/offer_options_group.py:78 msgid "Offer Group Items" msgstr "Offer Group Items" -#: rcm/templates/rcm/attributesgroup_list.html:36 -#: rcm/templates/rcm/offeroptionsgroup_list.html:37 +#: offer/templates/offer/attributesgroup_list.html:36 +#: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:37 msgid "Items" msgstr "Elementos" -#: rcm/templates/rcm/offer_list.html:38 -msgid "Price" +#: offer/templates/offer/offer_form.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "Price" +msgid "Price List" msgstr "Precio" -#: rcm/templates/rcm/offeroptionsgroup_list.html:36 +#: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:36 msgid "Max Select" msgstr "Selección Máxima" -#: sicweb/settings/base.py:121 +#: pos/apps.py:8 +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punto de Venta" + +#: pos/forms/fiscal_correlative.py:9 pos/models/fiscal_correlative.py:23 +msgid "resolution date" +msgstr "fecha de resolución" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:11 +msgid "exhausted" +msgstr "agotado" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:20 +msgid "range start" +msgstr "inicio de rango" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:21 +msgid "range end" +msgstr "final de rango" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:22 +msgid "last used" +msgstr "ultimo usado" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:24 +msgid "resolution" +msgstr "resolución" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:66 +msgid "Fiscal Correlatives" +msgstr "Correlativos Fiscales" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:81 +msgid "tenant should be the same for correlative branch and user" +msgstr "" +"la entidad debe ser la misma para el correlativo la sucursal y el usuario" + +#: pos/models/fiscal_correlative.py:94 +#, python-format +msgid "overlapping range for series %(series)s" +msgstr "traslape en rangos %(series)s para la serie" + +#: pos/models/pos.py:9 +msgid "layout1" +msgstr "" + +#: pos/models/pos.py:10 +msgid "layout2" +msgstr "" + +#: pos/models/pos.py:37 +#, fuzzy +#| msgid "fiscal document" +msgid "default document" +msgstr "documento fiscal" + +#: pos/models/pos.py:45 +#, fuzzy +#| msgid "customer" +msgid "default customer" +msgstr "cliente" + +#: pos/models/pos.py:50 +msgid "use text input" +msgstr "" + +#: pos/models/pos.py:53 +msgid "layout" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:46 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:47 +msgid "End" +msgstr "" + +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "last used" +msgid "Last Used" +msgstr "ultimo usado" + +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:49 +#, fuzzy +#| msgid "resolution" +msgid "Resolution" +msgstr "resolución" + +#: sicweb/settings/base.py:127 msgid "English" msgstr "Ingles" -#: sicweb/settings/base.py:122 +#: sicweb/settings/base.py:128 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -3483,10 +5313,6 @@ msgstr "SIC Consola de Administración" msgid "validation error" msgstr "error en validacion" -#: sync/drivers/errors.py:11 -msgid "product does not exists" -msgstr "el producto no existe" - #: sync/drivers/errors.py:17 msgid "provider does not exists" msgstr "el proveedor no existe" @@ -3594,11 +5420,6 @@ msgstr "codigo del proveedor" msgid "provider name" msgstr "nombre del proveedor" -#: sync/models.py:77 sync/models.py:120 -#: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:22 -msgid "Record" -msgstr "Registro" - #: sync/models.py:82 msgid "Can retry Record" msgstr "Puede reintentar Registro" @@ -3644,10 +5465,6 @@ msgstr "Detalle del Error" msgid "Inventory Purchase" msgstr "Compra de Inventario" -#: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:110 -msgid "Petty Cash" -msgstr "Caja Chica" - #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:146 msgid "Raw Data" msgstr "Datos Originales" @@ -3691,7 +5508,9 @@ msgstr "Error del Sistema" msgid "" "There has been an error and didn't knew how to handle it, but don't worry " "error has been already reported" -msgstr "Hubo un error y el sistema no pudo manejarlo, pero no te preocupes el error ya fue reportado" +msgstr "" +"Hubo un error y el sistema no pudo manejarlo, pero no te preocupes el error " +"ya fue reportado" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -3701,26 +5520,86 @@ msgstr "Sitio Administrativo Django" msgid "Django administration" msgstr "Administracion Django" +#~ msgid "daily" +#~ msgstr "diario" + +#~ msgid "income" +#~ msgstr "ingreso" + +#~ msgid "outcome" +#~ msgstr "egreso" + +#~ msgid "sales" +#~ msgstr "ventas" + +#~ msgid "user has no correlative available for this pos and document type" +#~ msgstr "el usuario no tiene correlativo para este pos y tipo de documento" + +#, fuzzy +#~| msgid "Purchase Item" +#~ msgid "BMS Item Tax" +#~ msgstr "Ítem de Compra" + +#, fuzzy +#~| msgid "Purchase Items" +#~ msgid "BMS Item Taxes" +#~ msgstr "Ítems de Compras" + +#~ msgid "Restaurant" +#~ msgstr "Restaurante" + +#~ msgid "unit measure" +#~ msgstr "unidad de medida" + +#~ msgid "if no taxes provided, it will take the default taxes from the Tenant" +#~ msgstr "" +#~ "si no se proporcionan impuestos, tomará los impuestos predeterminados de " +#~ "la entidad" + +#~ msgid "Unit Measure" +#~ msgstr "Unidad de Medida" + +#~ msgid "" +#~ "This value will be displayed when selecting payment type from available " +#~ "payment types" +#~ msgstr "Este valor se mostrara al seleccionar tipo de descuento disponible" + +#~ msgid "This value will be displayed in purchase payment description" +#~ msgstr "Este valor se mostrara en la descripción del ítem de factura" + +#~ msgid "Factura Consumidor Final" +#~ msgstr "Factura Consumidor Final" + +#~ msgid "Recibo" +#~ msgstr "Recibo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Inventory Purchase" +#~ msgid "Electronic Purchase" +#~ msgstr "Compra de Inventario" + +#~ msgid "document type" +#~ msgstr "tipo de documento" + +#~ msgid "provider is mandatory" +#~ msgstr "el proveedor es obligatorio" + +#~ msgid "Total Taxed" +#~ msgstr "Total Impuestos" + +#~ msgid "Restaurant Configuration Module" +#~ msgstr "Módulo de Configuración de Restaurante" + +#~ msgid "price" +#~ msgstr "precio" + #, python-format #~ msgid "there is no available stock for product with given code %(code)s" #~ msgstr "no hay existencia disponible para el producto con codigo %(code)s" -#, fuzzy -#~| msgid "Conversion" -#~ msgid "Conversion History" -#~ msgstr "Conversión" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Crear" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" -#~ msgid "IVA" -#~ msgstr "IVA" - #, fuzzy #~| msgid "Error Code" #~ msgid "External Code" @@ -3735,15 +5614,9 @@ msgstr "Administracion Django" #~ msgid "type de pago" #~ msgstr "tipo de pago" -#~ msgid "gran contribuyente" -#~ msgstr "gran contribuyente" - #~ msgid "Compras" #~ msgstr "Compras" -#~ msgid "Requisiciones de Compra" -#~ msgstr "Requisiciones de Compra" - #~ msgid "Modulo Logistica" #~ msgstr "Módulo de Logística" @@ -3768,20 +5641,12 @@ msgstr "Administracion Django" #~ msgid "Arbol de Cuentas" #~ msgstr "Árbol de Cuentas" -#~ msgid "Cuentas" -#~ msgstr "Cuentas" - #~ msgid "Empleados" #~ msgstr "Empleados" #~ msgid "Cargos" #~ msgstr "Cargos" -#, fuzzy -#~| msgid "start range and end range must be provided" -#~ msgid "start date and end date must be provided" -#~ msgstr "inicio y final para el rango es obligatorio" - #~ msgid "Bancos" #~ msgstr "Sucursales"