diff --git a/es/LC_MESSAGES/django.po b/es/LC_MESSAGES/django.po index 2bafe15..cb58b99 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-24 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-24 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-24 10:10-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -72,15 +72,19 @@ msgstr "Mes" msgid "Account" msgstr "Cuenta" +#. Translators: ES: Del #: acc/forms.py:51 acc/forms.py:136 acc/forms.py:152 banks/forms.py:59 #: bms/forms.py:100 bms/views/sale/forms.py:96 lm/forms.py:263 mm/forms.py:216 -#: offer/templates/offer/offer_list.html:67 sync/forms.py:10 +#: offer/templates/offer/offer_list.html:67 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:55 sync/forms.py:10 msgid "From" msgstr "Desde" +#. Translators: ES: Al #: acc/forms.py:52 acc/forms.py:137 acc/forms.py:153 banks/forms.py:60 #: bms/forms.py:101 bms/views/sale/forms.py:100 lm/forms.py:264 mm/forms.py:217 -#: offer/templates/offer/offer_list.html:68 sync/forms.py:11 +#: offer/templates/offer/offer_list.html:68 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:57 sync/forms.py:11 msgid "To" msgstr "Hasta" @@ -151,10 +155,11 @@ msgstr "resultado" #: lm/models/category.py:9 lm/models/product.py:21 #: lm/models/shipment_item.py:29 lm/models/transaction.py:19 #: lm/models/warehouse.py:9 mm/models/provider.py:12 offer/models/offer.py:20 -#: pos/models/pos.py:21 pos/models/pos.py:22 +#: pos/models/pos.py:22 msgid "code" msgstr "código" +#. Translators: ES: nombre #: acc/models/account.py:16 acc/models/cost_center.py:8 acc/models/policy.py:18 #: acc/models/revenue.py:57 banks/models/bank.py:13 #: banks/models/petty_cash.py:7 banks/models/pos_terminal.py:8 @@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "código" #: lm/models/warehouse.py:10 mm/models/provider.py:14 mm/models/purchase.py:149 #: mm/models/purchase_order.py:26 mm/models/purchase_requisition.py:32 #: offer/models/attributes.py:7 offer/models/attributes.py:38 -#: offer/models/offer_options_group.py:10 pos/models/pos.py:23 +#: offer/models/offer_options_group.py:10 pos/models/pos.py:26 #: sync/models.py:34 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -179,6 +184,7 @@ msgid "affectation" msgstr "naturaleza" #. Translators: ES: compañia +#. Translators: ES: compañía #: acc/models/account.py:23 acc/models/cost_center.py:13 #: acc/models/period.py:23 acc/models/policy.py:22 acc/models/policy.py:86 #: banks/models/bank.py:19 bms/models/common.py:53 bms/models/common.py:1146 @@ -196,7 +202,7 @@ msgstr "naturaleza" #: mm/models/purchase.py:90 mm/models/purchase_order.py:31 #: mm/models/purchase_requisition.py:37 mm/models/transaction.py:49 #: mnf/models/mo.py:30 offer/models/attributes.py:11 offer/models/offer.py:50 -#: offer/models/offer_options_group.py:15 pos/models/fiscal_correlative.py:34 +#: offer/models/offer_options_group.py:15 pos/models/fiscal_correlative.py:45 #: sync/models.py:48 sync/models.py:109 msgid "tenant" msgstr "compañía" @@ -254,7 +260,8 @@ msgstr "centro de costo padre" msgid "Cost Centers" msgstr "Centros de Costo" -#: acc/models/period.py:13 +#. Translators: ES: abierto +#: acc/models/period.py:13 pos/models/shift.py:31 msgid "open" msgstr "abierto" @@ -266,7 +273,7 @@ msgstr "cerrado" #: acc/models/period.py:17 acc/models/policy.py:90 crm/models/appointment.py:70 #: envoice/models.py:22 lm/models/shipment.py:54 lm/models/stock.py:64 #: lm/models/supply_order.py:45 mm/models/purchase.py:42 mnf/models/mo.py:66 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:14 sync/models.py:37 sync/models.py:102 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:17 sync/models.py:37 sync/models.py:102 msgid "status" msgstr "estado" @@ -321,8 +328,9 @@ msgstr "Cuenta de Período" msgid "Period Accounts" msgstr "Cuentas de Períodos" +#. Translators: ES: centro de costo #: acc/models/period_cost_center.py:26 acc/models/policy.py:183 -#: banks/models/wallet.py:32 core/models/branch.py:25 pos/models/pos.py:38 +#: banks/models/wallet.py:32 core/models/branch.py:25 pos/models/pos.py:44 msgid "cost center" msgstr "centro de costo" @@ -394,8 +402,7 @@ msgstr "tipo" #. Translators: ES: fecha de creación #: acc/models/policy.py:55 acc/models/revenue.py:8 crm/models/contact_log.py:24 #: lm/models/shipment.py:24 lm/models/stock.py:28 lm/models/transaction.py:62 -#: mm/models/transaction.py:15 mnf/models/mo.py:23 pos/models/shift.py:23 -#: pos/models/shift.py:24 pos/models/shift.py:25 +#: mm/models/transaction.py:15 mnf/models/mo.py:23 pos/models/shift.py:25 msgid "date created" msgstr "fecha de creación" @@ -503,10 +510,11 @@ msgstr "no se puede usar una cuenta que no sea detalle" msgid "Cost Center is required for this account" msgstr "El Centro de Costo es requerido para esta cuenta" +#. Translators: ES: sucursal #: acc/models/revenue.py:20 bms/models/common.py:59 #: lm/models/supply_order.py:18 lm/models/supply_order.py:24 #: lm/models/warehouse.py:15 mm/models/purchase_requisition.py:24 -#: pos/models/pos.py:32 +#: pos/models/pos.py:37 msgid "branch" msgstr "sucursal" @@ -665,9 +673,9 @@ msgstr "Saldo" #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:35 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:35 #: offer/templates/offer/offer_list.html:56 -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:35 -#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:35 -#: pos/templates/pos/pos_list.html:35 pos/templates/pos/shift_list.html:35 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:36 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:36 +#: pos/templates/pos/pos_list.html:36 pos/templates/pos/shift_list.html:36 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -709,9 +717,9 @@ msgstr "Crear" #: offer/templates/offer/attributesgroup_list.html:34 #: offer/templates/offer/offer_list.html:64 #: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:34 -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:43 -#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:43 -#: pos/templates/pos/pos_list.html:43 pos/templates/pos/shift_list.html:43 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:45 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:45 +#: pos/templates/pos/pos_list.html:45 pos/templates/pos/shift_list.html:45 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:66 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -740,11 +748,12 @@ msgstr "Id" #: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:189 #: mnf/templates/mnf/bundle_list.html:44 #: offer/templates/offer/offer_list.html:65 -#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:44 -#: pos/templates/pos/pos_list.html:44 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:47 +#: pos/templates/pos/pos_list.html:47 msgid "Code" msgstr "Código" +#. Translators: ES: Nombre #: acc/templates/acc/account_list.html:45 #: acc/templates/acc/costcenter_list.html:45 #: banks/templates/banks/bank_list.html:44 @@ -761,8 +770,8 @@ msgstr "Código" #: mm/templates/mm/provider/provider_list.html:45 #: offer/templates/offer/attributesgroup_list.html:35 #: offer/templates/offer/offeroptionsgroup_list.html:35 -#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:45 -#: pos/templates/pos/pos_list.html:45 +#: pos/templates/pos/fiscaldocument_list.html:49 +#: pos/templates/pos/pos_list.html:49 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -947,10 +956,11 @@ msgid "Income Before Taxes" msgstr "Ingresos Antes de Impuestos" #. Translators: Impuestos +#. Translators: ES: Impuestos #: acc/templates/acc/p_n_l_statement.html:71 bms/models/common.py:800 #: bms/models/tax.py:34 core/models/tax.py:151 #: core/templates/core/base.html:270 core/templates/core/base2.html:237 -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:102 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:119 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" @@ -975,7 +985,7 @@ msgstr "EBITDA, Reportado" #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_detail.html:45 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_form.html:101 #: mnf/templates/mnf/manufacturingorder_list.html:45 -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:44 sync/forms.py:9 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:47 sync/forms.py:9 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:157 #: sync/templates/sync/syncrecord_list.html:71 msgid "Status" @@ -1065,6 +1075,7 @@ msgstr "Registro de Partida Contable" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. Translators: ES: Monto #: acc/templates/acc/policy_form.bk.html:72 #: acc/templates/acc/policy_form_edit.html:101 #: acc/templates/acc/policy_form_purchase.html:87 @@ -1079,6 +1090,7 @@ msgstr "Cancelar" #: lm/templates/lm/transaction_list.html:100 mm/models/payment.py:93 #: mm/templates/mm/payment_list.html:48 #: mm/templates/mm/transaction_list.html:74 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:59 msgid "Amount" msgstr "Monto" @@ -1539,6 +1551,7 @@ msgstr "Responsable:" #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:313 #: crm/templates/crm/customer_list.html:57 crm/templates/crm/cxc_list.html:58 #: mm/templates/mm/provider/provider_list.html:48 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:53 msgid "Document" msgstr "Documento" @@ -1697,10 +1710,11 @@ msgstr "Cliente" msgid "Document Type" msgstr "Tipo de Documento" +#. Translators: ES: Serie #: bms/forms.py:134 bms/views/sale/forms.py:27 #: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:65 lm/templates/lm/stock_due.html:72 #: mm/forms.py:98 mm/forms.py:252 mm/templates/mm/purchase_list.html:76 -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:45 +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:49 msgid "Series" msgstr "Serie" @@ -1801,7 +1815,8 @@ msgstr "" msgid "Venta Ibex" msgstr "" -#: bms/forms.py:206 pos/models/fiscal_correlative.py:65 +#. Translators: ES: Correlativo Fiscal +#: bms/forms.py:206 pos/models/fiscal_correlative.py:78 msgid "Fiscal Correlative" msgstr "Correlativo Fiscal" @@ -1845,14 +1860,13 @@ msgstr "vencida" msgid "paid" msgstr "pagada" +#. Translators: ES: Efectivo #: bms/models/common.py:41 -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:147 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:167 msgid "Cash" msgstr "Efectivo" #: bms/models/common.py:67 offer/forms.py:66 offer/models/offer.py:44 -#: pos/forms/fiscal_correlative.py:28 pos/models/fiscal_correlative.py:39 -#: pos/models/shift.py:14 msgid "pos" msgstr "punto de venta" @@ -1875,8 +1889,9 @@ msgstr "vendedor" msgid "fiscal correlative" msgstr "correlativo Fiscal" +#. Translators: ES: documento fiscal #: bms/models/common.py:103 core/models/tax.py:118 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:28 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:38 msgid "fiscal document" msgstr "documento fiscal" @@ -2362,8 +2377,9 @@ msgstr "porcentaje" msgid "override" msgstr "reemplazar" +#. Translators: ES: Descuentos #: bms/models/discount.py:42 bms/templates/bms/invoice_detail.html:82 -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:117 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:135 msgid "Discounts" msgstr "Descuentos" @@ -2384,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: bms/templates/bms/invoice_list.html:65 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:314 #: crm/templates/crm/cxc_list.html:60 -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:30 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:35 msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" @@ -2404,7 +2420,7 @@ msgstr "Costo" #: mm/templates/mm/purchase_list.html:79 #: mm/templates/mm/purchaseorder_list.html:62 #: mm/templates/mm/purchaserequisition_list.html:46 -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:93 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:109 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2425,7 +2441,7 @@ msgstr "Sub total" #: bms/templates/bms/invoice_list.html:62 #: bms/templates/bms/sale_associate_revers_obj_form.html:311 #: crm/templates/crm/cxc_list.html:54 mm/templates/mm/transaction_list.html:69 -#: pos/templates/pos/shift_list.html:47 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:53 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:40 #: sync/templates/sync/syncrecord_detail.html:155 msgid "Date Created" @@ -2769,8 +2785,9 @@ msgstr "compañías" msgid "Operations Center" msgstr "Centro de Operaciones" +#. Translators: ES: usuarios #: core/forms.py:210 core/models/branch.py:38 lm/forms.py:159 -#: lm/models/warehouse.py:22 pos/forms/pos.py:42 pos/models/pos.py:26 +#: lm/models/warehouse.py:22 pos/forms/pos.py:43 pos/models/pos.py:30 msgid "users" msgstr "usuarios" @@ -3259,8 +3276,9 @@ msgstr "" msgid "pin" msgstr "pin" +#. Translators: ES: Usuario #: core/models/user.py:95 lm/templates/lm/transaction_list.html:102 -#: pos/templates/pos/shift_list.html:45 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:49 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -3353,8 +3371,9 @@ msgid "Purchase Requisitions" msgstr "Requisiciones de Compra" #. Translators: Pagos +#. Translators: ES: Pagos #: core/templates/core/base.html:406 core/templates/core/base2.html:329 -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:132 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:151 msgid "Payments" msgstr "Pagos" @@ -3648,7 +3667,8 @@ msgid "Correlatives" msgstr "Correlativos" #. Translators: Correlativos -#: core/templates/core/base.html:925 pos/models/shift.py:43 +#. Translators: ES: Turnos +#: core/templates/core/base.html:925 pos/models/shift.py:56 msgid "Shifts" msgstr "Turnos" @@ -4485,11 +4505,13 @@ msgid "there is no available stock for %(product)s in this %(warehouse)s" msgstr "" "no hay existencia disponible para %(product)s en esta bodega %(warehouse)s" -#: lm/models/stock.py:22 pos/models/fiscal_correlative.py:10 +#. Translators: ES: disponible +#: lm/models/stock.py:22 pos/models/fiscal_correlative.py:11 msgid "available" msgstr "disponible" -#: lm/models/stock.py:23 pos/models/fiscal_correlative.py:11 +#. Translators: ES: agotado +#: lm/models/stock.py:23 pos/models/fiscal_correlative.py:13 msgid "exhausted" msgstr "agotado" @@ -4505,13 +4527,15 @@ msgstr "vendido" msgid "date sold" msgstr "fecha de venta" +#. Translators: ES: bodega #: lm/models/stock.py:52 lm/models/transaction.py:124 mm/models/purchase.py:66 -#: mm/models/purchase.py:558 mnf/models/mo.py:60 pos/models/pos.py:62 +#: mm/models/purchase.py:558 mnf/models/mo.py:60 pos/models/pos.py:71 msgid "warehouse" msgstr "bodega" +#. Translators: ES: serie #: lm/models/stock.py:61 lm/models/transaction.py:106 mm/models/purchase.py:136 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:19 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:23 msgid "series" msgstr "serie" @@ -4634,8 +4658,9 @@ msgstr "saldo posterior de inventario" msgid "observations" msgstr "observaciones" +#. Translators: ES: usuario #: lm/models/transaction.py:130 mm/models/transaction.py:27 -#: pos/models/fiscal_correlative.py:46 pos/models/shift.py:20 +#: pos/models/fiscal_correlative.py:58 pos/models/shift.py:21 msgid "user" msgstr "usuario" @@ -5512,8 +5537,8 @@ msgstr "productos" msgid "options" msgstr "opciones" -#: offer/forms.py:97 pos/models/pos.py:86 pos/models/pos.py:87 -#: pos/templates/pos/shift_list.html:44 +#. Translators: ES: PoS +#: offer/forms.py:97 pos/templates/pos/shift_list.html:47 msgid "Pos" msgstr "Punto de venta" @@ -5643,40 +5668,49 @@ msgstr "Lista de Precios" msgid "Max Select" msgstr "Selección Máxima" -#: pos/apps.py:8 +#. Translators: ES: Punto de Venta +#: pos/apps.py:9 msgid "Point Of Sale" msgstr "Punto de Venta" -#: pos/forms/fiscal_correlative.py:9 pos/models/fiscal_correlative.py:23 +#. Translators: ES: fecha de resolución +#: pos/forms/fiscal_correlative.py:10 pos/models/fiscal_correlative.py:31 msgid "resolution date" msgstr "fecha de resolución" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:20 +#. Translators: ES: inicio del rango +#: pos/models/fiscal_correlative.py:25 msgid "range start" msgstr "inicio de rango" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:21 +#. Translators: ES: fin del rango +#: pos/models/fiscal_correlative.py:27 msgid "range end" msgstr "final de rango" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:22 +#. Translators: ES: ultimo usado +#: pos/models/fiscal_correlative.py:29 msgid "last used" msgstr "ultimo usado" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:24 +#. Translators: ES: resolución +#: pos/models/fiscal_correlative.py:33 msgid "resolution" msgstr "resolución" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:66 +#. Translators: ES: Correlativos Fiscales +#: pos/models/fiscal_correlative.py:80 msgid "Fiscal Correlatives" msgstr "Correlativos Fiscales" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:81 +#. Translators: ES: la compañía debe ser la misma para la sucursal y el usuario +#: pos/models/fiscal_correlative.py:96 msgid "tenant should be the same for correlative branch and user" msgstr "" "la compañía debe ser la misma para el correlativo de sucursal y el usuario" -#: pos/models/fiscal_correlative.py:94 +#. Translators: ES: traslape en rangos para la serie +#: pos/models/fiscal_correlative.py:110 #, python-format msgid "overlapping range for series %(series)s" msgstr "reemplazo en rangos %(series)s para la serie" @@ -5701,169 +5735,254 @@ msgstr "diseño4" msgid "layout5" msgstr "diseño5" -#: pos/models/pos.py:46 +#. Translators: ES: código +#: pos/models/pos.py:24 +#, fuzzy +#| msgid "code 2" +msgid "code2" +msgstr "código 2" + +#. Translators: ES: documento default +#: pos/models/pos.py:53 msgid "default document" msgstr "documento por defecto" -#: pos/models/pos.py:54 +#. Translators: ES: cliente default +#: pos/models/pos.py:62 msgid "default customer" msgstr "cliente por defecto" -#: pos/models/pos.py:67 +#. Translators: ES: usar turnos +#: pos/models/pos.py:77 msgid "use shifts" msgstr "usar turnos" -#: pos/models/pos.py:68 +#. Translators: ES: usar input de texto +#: pos/models/pos.py:80 msgid "use text input" msgstr "usar entrada de texto" -#: pos/models/pos.py:71 +#. Translators: ES: esta opción permite cambiar el input de producto entre +#. una lista desplegable y una caja de texto +#: pos/models/pos.py:84 +msgid "" +"this option allows toggle product input between a select dropdown input or a " +"text box" +msgstr "" + +#: pos/models/pos.py:88 msgid "layout" msgstr "diseño" -#: pos/models/shift.py:42 pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:34 +#. Translators: ES: fecha de apertura +#: pos/models/shift.py:27 +#, fuzzy +#| msgid "Date opened" +msgid "date opened" +msgstr "Fecha de apertura" + +#. Translators: ES: fecha de cierre +#: pos/models/shift.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Date closed" +msgid "date closed" +msgstr "Fecha de Cierre" + +#: pos/models/shift.py:34 +#, fuzzy +#| msgid "Opening Cash" +msgid "opening cash" +msgstr "Efectivo Inicial" + +#: pos/models/shift.py:39 +#, fuzzy +#| msgid "Closeout Cash Detail" +msgid "closeout cash" +msgstr "Detalles de Efectivo al Cierre de Caja" + +#. Translators: ES: Turno +#: pos/models/shift.py:54 pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:40 msgid "Shift" msgstr "Turno" -#: pos/models/shift.py:45 +#. Translators: ES: Puede aperturar Turno +#: pos/models/shift.py:59 msgid "Can open Shift" msgstr "Puede abrir Turno" -#: pos/models/shift.py:46 +#. Translators: ES: Puede cerrar Turno +#: pos/models/shift.py:61 msgid "Can close Shift" msgstr "Puede cerrar Turno" -#: pos/models/shift.py:59 +#. Translators: ES: detalle de efectivo de apertura es requerido para aperturar un turno +#: pos/models/shift.py:75 msgid "opening detail is required for opening a shift" msgstr "se requiere detalles de apertura para abrir un turno" -#: pos/models/shift.py:61 +#. Translators: ES: no se encontró 'denominación' en el detalle de efectivo de apertura +#: pos/models/shift.py:78 msgid "'denomination' key not found in opening detail" msgstr "clave 'denominación' no encontrada en los detalles de apertura" -#: pos/models/shift.py:63 +#. Translators: ES: no se encontró 'total' en el detalle de efectivo de apertura usuario +#: pos/models/shift.py:81 msgid "'total' key not found in opening detail" msgstr "clave 'total' no encontrada en los detalles de apertura" -#: pos/models/shift.py:69 +#. Translators: ES: ya existe un turno abierto para este pos +#: pos/models/shift.py:88 msgid "there is already an open shift for this pos" msgstr "ya hay un turno abierto para este Punto de Venta" -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:46 +#. Translators: ES: Inicio +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:51 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:47 +#. Translators: ES: Fin +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:53 msgid "End" msgstr "Final" -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:48 +#. Translators: ES: Último Usado +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:55 msgid "Last Used" msgstr "Último Usado" -#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:49 +#. Translators: ES: Resolución +#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:57 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: pos/templates/pos/shift_close.html:16 pos/templates/pos/shift_close.html:127 -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:212 -#: pos/templates/pos/shift_list.html:101 +#. Translators: ES: Cerrar Turno +#: pos/templates/pos/shift_close.html:17 pos/templates/pos/shift_close.html:129 +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:239 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:110 msgid "Close Shift" msgstr "Cerrar Turno" -#: pos/templates/pos/shift_detail.html:21 +#. Translators: ES: ¿Esta seguro(a) de querer cerrar el turno? +#: pos/templates/pos/shift_close.html:169 +msgid "Are you sure you want to close the shift?" +msgstr "" + +#. Translators: ES: el proceso realizara el cierre de turno y no podrá modificarlo +#: pos/templates/pos/shift_close.html:171 +msgid "" +"the closure process will close the shift and you will not be able to modify " +"it" +msgstr "" + +#. Translators: ES: Yes, Close +#: pos/templates/pos/shift_close.html:174 +msgid "Si, Cerrar" +msgstr "" + +#. Translators: ES: Resumen +#: pos/templates/pos/shift_detail.html:22 msgid "Overview" msgstr "Resumen" -#: pos/templates/pos/shift_detail.html:24 +#. Translators: ES: Detalle de Efectivo de Apertura +#: pos/templates/pos/shift_detail.html:26 msgid "Initial Cash Detail" msgstr "Detalles de Efectivo Inicial" -#: pos/templates/pos/shift_detail.html:27 +#. Translators: ES: Detalle de Efectivo de Cierre +#: pos/templates/pos/shift_detail.html:30 msgid "Closeout Cash Detail" msgstr "Detalles de Efectivo al Cierre de Caja" -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:6 +#. Translators: ES: Fecha & Hora +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:7 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y Hora" -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:12 +#. Translators: ES: Fecha de Creación +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:14 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:16 -msgid "Date opened" -msgstr "Fecha de apertura" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:20 -msgid "Date closed" -msgstr "Fecha de Cierre" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:26 -msgid "POS" -msgstr "Punto de Venta" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:40 -msgid "Sales by document" -msgstr "Ventas por documento" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:65 -msgid "Totals" -msgstr "Totales" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:69 -msgid "Sales Count" -msgstr "Conteo de Ventas" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:77 -msgid "Net Sales" -msgstr "Ventas Netas" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:85 -msgid "Total Taxes" -msgstr "Total de Impuestos" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:151 -msgid "Opening Cash" -msgstr "Efectivo Inicial" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:159 -msgid "Collected Cash" -msgstr "Efectivo Recaudado" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:167 -msgid "Returning Change" -msgstr "Devolución de Cambio" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:175 -msgid "Real Collected (collected - change)" -msgstr "Recaudado Real (recolectado - cambio)" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:183 -msgid "Expected Closeout (real collected + opening cash)" -msgstr "Cierre Esperado (recaudado real + efectivo inicial)" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:191 -msgid "Actual Closeout" -msgstr "Efectivo Actual al Cierre" - -#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:199 -msgid "Over/Under" -msgstr "Sobrante/Faltante" - -#: pos/templates/pos/shift_list.html:46 -msgid "Opened" -msgstr "Abierto" - -#: pos/templates/pos/shift_list.html:48 +#. Translators: ES: Fecha de Apertura +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:19 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:55 msgid "Date Opened" msgstr "Fecha de Apertura" -#: pos/templates/pos/shift_list.html:49 +#. Translators: ES: Fecha de Cierre +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:24 +#: pos/templates/pos/shift_list.html:57 msgid "Date Closed" msgstr "Fecha de Cierre" +#. Translators: ES: Ventas por Documento +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:47 +msgid "Sales by document" +msgstr "Ventas por documento" + +#. Translators: ES: Totales +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:77 +msgid "Totals" +msgstr "Totales" + +#. Translators: ES: Cantidad de Ventas +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:82 +msgid "Sales Count" +msgstr "Conteo de Ventas" + +#. Translators: ES: Ventas Netas +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:91 +msgid "Net Sales" +msgstr "Ventas Netas" + +#. Translators: ES: Total de Impuestos +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:100 +msgid "Total Taxes" +msgstr "Total de Impuestos" + +#. Translators: ES: Efectivo de Apertura +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:172 +msgid "Opening Cash" +msgstr "Efectivo Inicial" + +#. Translators: ES: Efectivo Recibido +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:181 +msgid "Collected Cash" +msgstr "Efectivo Recaudado" + +#. Translators: ES: Cambio +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:190 +msgid "Returning Change" +msgstr "Devolución de Cambio" + +#. Translators: ES: Real Recibido (recibido - cambio) +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:199 +msgid "Real Collected (collected - change)" +msgstr "Recaudado Real (recolectado - cambio)" + +#. Translators: ES: Cierre Esperado (real recibido + efectivo de apertura) +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:208 +msgid "Expected Closeout (real collected + opening cash)" +msgstr "Cierre Esperado (recaudado real + efectivo inicial)" + +#. Translators: ES: Cierre Real +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:217 +msgid "Actual Closeout" +msgstr "Efectivo Actual al Cierre" + +#. Translators: ES: Sobrante/Faltante +#: pos/templates/pos/shift_detail_pill_overview.html:226 +msgid "Over/Under" +msgstr "Sobrante/Faltante" + +#. Translators: ES: Abierto #: pos/templates/pos/shift_list.html:51 +msgid "Opened" +msgstr "Abierto" + +#. Translators: ES: Acciones +#: pos/templates/pos/shift_list.html:60 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -6067,6 +6186,9 @@ msgstr "Sitio Administrativo Django" msgid "Django administration" msgstr "Administracion Django" +#~ msgid "POS" +#~ msgstr "Punto de Venta" + #~ msgid "Doctor" #~ msgstr "Doctor"