Traducciones atendidas

se atendieron nuevas traducciones aun quedan pendientes traducciones de español a inglés
This commit is contained in:
Carito7488 2023-12-08 11:13:17 -06:00
parent 2a690a35e0
commit 2fbe6f500a

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 15:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 11:05-0600\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: sw\n" "Language: sw\n"
@ -2511,19 +2511,15 @@ msgstr "Asociados del Negocio"
#: core/models/conf.py:9 #: core/models/conf.py:9
msgid "auto id" msgid "auto id"
msgstr "" msgstr "id automático"
#: core/models/conf.py:10 #: core/models/conf.py:10
#, fuzzy
#| msgid "customer"
msgid "custom" msgid "custom"
msgstr "cliente" msgstr "cliente"
#: core/models/conf.py:21 #: core/models/conf.py:21
#, fuzzy
#| msgid "customer"
msgid "customer code" msgid "customer code"
msgstr "cliente" msgstr "código de cliente"
#: core/models/conf.py:29 #: core/models/conf.py:29
msgid "central warehouse" msgid "central warehouse"
@ -2542,10 +2538,8 @@ msgid "sales account"
msgstr "cuenta de ingresos por ventas" msgstr "cuenta de ingresos por ventas"
#: core/models/conf.py:52 #: core/models/conf.py:52
#, fuzzy
#| msgid "ppurchase typology"
msgid "purchase typology" msgid "purchase typology"
msgstr "tipología de compras" msgstr "tipología de compra"
#: core/models/conf.py:60 #: core/models/conf.py:60
msgid "shipment send typology" msgid "shipment send typology"
@ -2556,40 +2550,33 @@ msgid "shipment accept typology"
msgstr "tipología de aceptación de envío" msgstr "tipología de aceptación de envío"
#: core/models/conf.py:76 #: core/models/conf.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Transaction needs Typology"
msgid "manufacturing exahust typology" msgid "manufacturing exahust typology"
msgstr "Transacción necesita Tipología" msgstr "tipología de agotamiento en la manufactura"
#: core/models/conf.py:84 #: core/models/conf.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Transaction needs Typology"
msgid "manufacturing increment typology" msgid "manufacturing increment typology"
msgstr "Transacción necesita Tipología" msgstr "tipología de incremento en la manufactura"
#: core/models/conf.py:92 #: core/models/conf.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Payment"
msgid "purchase payment policy type" msgid "purchase payment policy type"
msgstr "Pago de Compra" msgstr "tipo de partida contable de pago de compras"
#: core/models/conf.py:96 #: core/models/conf.py:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This value will be displayed when selecting payment type from available "
#| "payment types"
msgid "" msgid ""
"this policy type will be used when creating a policy for a purchase payment" "this policy type will be used when creating a policy for a purchase payment"
msgstr "Este valor se mostrara al seleccionar tipo de descuento disponible" msgstr ""
"ste tipo de partida se utilizará al crear una partida para un pago de compra"
#: core/models/conf.py:101 #: core/models/conf.py:101
msgid "treasury bank policy type" msgid "treasury bank policy type"
msgstr "" msgstr "tipo de partida contable de tesorería bancaria"
#: core/models/conf.py:105 #: core/models/conf.py:105
msgid "" msgid ""
"this policy type will be used when creating a policy for a bank transaction" "this policy type will be used when creating a policy for a bank transaction"
msgstr "" msgstr ""
"este tipo de partida se utilizará al crear una partida para una transacción "
"bancaria"
#: core/models/conf.py:117 core/models/conf.py:118 #: core/models/conf.py:117 core/models/conf.py:118
msgid "Tenant Conf" msgid "Tenant Conf"
@ -2726,30 +2713,24 @@ msgid "display name"
msgstr "nombre de visualización" msgstr "nombre de visualización"
#: core/models/tax.py:126 #: core/models/tax.py:126
#, fuzzy
#| msgid "parent configuration"
msgid "tax model configuration" msgid "tax model configuration"
msgstr "configuración de la cuenta padre" msgstr "configuración del modelo de impuestos"
#: core/models/tax.py:164 #: core/models/tax.py:164
#, fuzzy
#| msgid "shipment document must be provided"
msgid "parent conf or over must be provided" msgid "parent conf or over must be provided"
msgstr "el documento de traslado es obligatorio" msgstr "la configuración principal o la superior debe ser proporcionada"
#: core/models/tax.py:201 #: core/models/tax.py:201
#, fuzzy
#| msgid "Business Partner"
msgid "business partner" msgid "business partner"
msgstr "Asociado del Negocio" msgstr "asociado del negocio"
#: core/models/tax.py:202 #: core/models/tax.py:202
msgid "goods or services" msgid "goods or services"
msgstr "" msgstr "bienes o servicios"
#: core/models/tax.py:214 #: core/models/tax.py:214
msgid "applicability" msgid "applicability"
msgstr "" msgstr "aplicabilidad"
#: core/models/tax.py:227 #: core/models/tax.py:227
msgid "Tax Profile" msgid "Tax Profile"
@ -3000,10 +2981,8 @@ msgstr "Inventario de Bodega"
#. Translators: Stock en Bodega #. Translators: Stock en Bodega
#: core/templates/core/base.html:428 lm/views/stock.py:33 #: core/templates/core/base.html:428 lm/views/stock.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Stock ID"
msgid "Stock Due" msgid "Stock Due"
msgstr "ID de Inventario" msgstr "Inventario Vencido"
#. Translators: Kardex #. Translators: Kardex
#: core/templates/core/base.html:436 lm/views/stock_card.py:9 #: core/templates/core/base.html:436 lm/views/stock_card.py:9
@ -3171,10 +3150,8 @@ msgid "RRHH"
msgstr "HR" msgstr "HR"
#: core/templates/core/base.html:760 #: core/templates/core/base.html:760
#, fuzzy
#| msgid "Django administration"
msgid "Administracion" msgid "Administracion"
msgstr "Administracion Django" msgstr ""
#. Translators: Departamentos #. Translators: Departamentos
#: core/templates/core/base.html:764 #: core/templates/core/base.html:764
@ -3193,10 +3170,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Departamentos #. Translators: Departamentos
#: core/templates/core/base.html:782 #: core/templates/core/base.html:782
#, fuzzy
#| msgid "Presentacion"
msgid "Preseleccion" msgid "Preseleccion"
msgstr "Presentación" msgstr ""
#. Translators: Departamentos #. Translators: Departamentos
#: core/templates/core/base.html:788 #: core/templates/core/base.html:788
@ -3209,10 +3184,8 @@ msgid "Contrataciones"
msgstr "" msgstr ""
#: core/templates/core/base.html:797 #: core/templates/core/base.html:797
#, fuzzy
#| msgid "Operations Center"
msgid "Operacion" msgid "Operacion"
msgstr "Centro de Operaciones" msgstr ""
#. Translators: Empleados #. Translators: Empleados
#: core/templates/core/base.html:801 core/templates/core/base2.html:663 #: core/templates/core/base.html:801 core/templates/core/base2.html:663
@ -3750,10 +3723,8 @@ msgid "bundle"
msgstr "paquete" msgstr "paquete"
#: lm/models/product.py:34 #: lm/models/product.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Manufacturing"
msgid "manufactured" msgid "manufactured"
msgstr "Manufacturando" msgstr "manufacturado"
#: lm/models/product.py:37 #: lm/models/product.py:37
msgid "" msgid ""
@ -3762,6 +3733,10 @@ msgid ""
"stock else the products that are components of the bundle item will be " "stock else the products that are components of the bundle item will be "
"substracted from stock" "substracted from stock"
msgstr "" msgstr ""
"un producto puede ser un paquete fabricado o un paquete no fabricado, al "
"vender un artículo fabricado, el producto en sí se restará del inventario; "
"de lo contrario, los productos que son componentes del paquete se restarán "
"del inventario"
#: lm/models/product.py:45 #: lm/models/product.py:45
msgid "category" msgid "category"
@ -3918,10 +3893,8 @@ msgid "Can view Stock By Warehouse"
msgstr "Puede ver el Inventario por bodega" msgstr "Puede ver el Inventario por bodega"
#: lm/models/stock.py:125 #: lm/models/stock.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Can view Stock By Warehouse"
msgid "Can view Stock by Due" msgid "Can view Stock by Due"
msgstr "Puede ver el Inventario por bodega" msgstr "Puede ver el Inventario y Vencimiento"
#: lm/models/stock.py:136 #: lm/models/stock.py:136
msgid "unit logical type must have series" msgid "unit logical type must have series"
@ -3977,10 +3950,8 @@ msgid "supply order"
msgstr "orden de suministro" msgstr "orden de suministro"
#: lm/models/supply_order.py:97 #: lm/models/supply_order.py:97
#, fuzzy
#| msgid "post quantity"
msgid "sent quantity" msgid "sent quantity"
msgstr "cantidad posterior" msgstr "cantidad enviada"
#: lm/models/supply_order.py:109 #: lm/models/supply_order.py:109
msgid "Supply Order Item" msgid "Supply Order Item"
@ -4110,7 +4081,7 @@ msgstr "Desde Bodega:"
#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:79 #: lm/templates/lm/shipment_detail.html:79
msgid "To Warehouse:" msgid "To Warehouse:"
msgstr "Hacia Bodega" msgstr "Hacia Bodega:"
#: lm/templates/lm/shipment_detail.html:90 #: lm/templates/lm/shipment_detail.html:90
msgid "Product Status" msgid "Product Status"
@ -4130,7 +4101,7 @@ msgstr "Documento de Traslado"
#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:58 #: lm/templates/lm/stock_by_product.html:58
msgid "Packagings" msgid "Packagings"
msgstr "embalajes" msgstr "Presentaciones"
#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:59 #: lm/templates/lm/stock_by_product.html:59
msgid "TOTAL" msgid "TOTAL"
@ -4146,7 +4117,7 @@ msgstr "Por Estado"
#: lm/templates/lm/stock_by_product.html:97 #: lm/templates/lm/stock_by_product.html:97
msgid "By LOT" msgid "By LOT"
msgstr "" msgstr "Por LOTE"
#: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:58 lm/templates/lm/stock_due.html:64 #: lm/templates/lm/stock_by_warehouse.html:58 lm/templates/lm/stock_due.html:64
msgid "Stock ID" msgid "Stock ID"
@ -4187,13 +4158,11 @@ msgstr "Diferencia"
#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:14 #: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:14
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr "Completar"
#: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:28 #: lm/templates/lm/supplyorder_consolidation_form.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Total Non Taxed"
msgid "Total to Send" msgid "Total to Send"
msgstr "Total No Gravado" msgstr "Total a Enviar"
#: lm/templates/lm/transaction_list.html:91 #: lm/templates/lm/transaction_list.html:91
msgid "Motive" msgid "Motive"
@ -4228,10 +4197,8 @@ msgid "product does not exists"
msgstr "el producto no existe" msgstr "el producto no existe"
#: mm/api/serializers.py:64 #: mm/api/serializers.py:64
#, fuzzy
#| msgid "product does not exists"
msgid "warehouse does not exists" msgid "warehouse does not exists"
msgstr "el producto no existe" msgstr "la bodega no existe"
#: mm/api/serializers.py:89 #: mm/api/serializers.py:89
#, python-format #, python-format
@ -4264,10 +4231,8 @@ msgid "item does not exists"
msgstr "ítem no existe" msgstr "ítem no existe"
#: mm/api/views.py:240 #: mm/api/views.py:240
#, fuzzy
#| msgid "purchase is not in valid status for adding items"
msgid "purchase is not in valid status for editing taxes" msgid "purchase is not in valid status for editing taxes"
msgstr "la compra no está en estado válido para agregar ítems" msgstr "la compra no está en estado válido para editar impuestos"
#: mm/api/views.py:246 sync/drivers/errors.py:29 #: mm/api/views.py:246 sync/drivers/errors.py:29
msgid "tax does not exists" msgid "tax does not exists"
@ -4340,16 +4305,12 @@ msgid "Requisitions"
msgstr "Requisiciones" msgstr "Requisiciones"
#: mm/forms.py:230 #: mm/forms.py:230
#, fuzzy
#| msgid "Document No"
msgid "Document Date From" msgid "Document Date From"
msgstr "Documento No" msgstr "Fecha de Documento Desde"
#: mm/forms.py:231 #: mm/forms.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Document No"
msgid "Document Date To" msgid "Document Date To"
msgstr "Documento No" msgstr "Fecha de Documento Hasta"
#: mm/forms.py:247 #: mm/forms.py:247
msgid "account2" msgid "account2"
@ -4429,7 +4390,7 @@ msgstr ""
#: mm/models/purchase.py:21 #: mm/models/purchase.py:21
msgid "registrate" msgid "registrate"
msgstr "" msgstr "registrar"
#: mm/models/purchase.py:32 #: mm/models/purchase.py:32
msgid "caja chica" msgid "caja chica"
@ -4550,14 +4511,14 @@ msgid "inventory purchase must include product on item"
msgstr "la compra de inventario debe incluir un producto en el ítem" msgstr "la compra de inventario debe incluir un producto en el ítem"
#: mm/models/purchase.py:632 #: mm/models/purchase.py:632
#, fuzzy
#| msgid "net amount"
msgid "fixed amount" msgid "fixed amount"
msgstr "monto neto" msgstr "monto fijo"
#: mm/models/purchase.py:637 #: mm/models/purchase.py:637
msgid "this value is seted by the user manually and overrides the amount value" msgid "this value is seted by the user manually and overrides the amount value"
msgstr "" msgstr ""
"este valor es establecido manualmente por el usuario y reemplaza el valor "
"del monto"
#: mm/models/purchase.py:646 #: mm/models/purchase.py:646
msgid "Purchase Tax" msgid "Purchase Tax"
@ -4647,7 +4608,7 @@ msgstr "id de objeto relacionado"
#: mm/models/transaction.py:20 #: mm/models/transaction.py:20
msgid "original amount" msgid "original amount"
msgstr "Monto original" msgstr "monto original"
#: mm/templates/mm/approver_list.html:45 #: mm/templates/mm/approver_list.html:45
msgid "Max Amount" msgid "Max Amount"
@ -4659,7 +4620,7 @@ msgstr "Transacción Bancaria"
#: mm/templates/mm/paymenttype_form.html:38 #: mm/templates/mm/paymenttype_form.html:38
msgid "Choose only one of the following options:" msgid "Choose only one of the following options:"
msgstr "Escoja solamente una de las siguientes opciones" msgstr "Escoja solamente una de las siguientes opciones:"
#: mm/templates/mm/purchase_detail.html:33 #: mm/templates/mm/purchase_detail.html:33
#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:43 #: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:43
@ -4682,23 +4643,19 @@ msgstr ""
#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:147 #: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:147
msgid "Keep Values" msgid "Keep Values"
msgstr "" msgstr "Mantener Valores"
#: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:278 #: mm/templates/mm/purchase_form_items.html:278
msgid "Registrar" msgid "Registrar"
msgstr "" msgstr ""
#: mm/templates/mm/purchase_list.html:71 #: mm/templates/mm/purchase_list.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Created Date"
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de Creación" msgstr "Fecha de Creación"
#: mm/templates/mm/purchase_list.html:72 #: mm/templates/mm/purchase_list.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Document Type"
msgid "Document Date" msgid "Document Date"
msgstr "Tipo de Documento" msgstr "Fecha de Documento"
#: mm/templates/mm/purchase_list.html:77 #: mm/templates/mm/purchase_list.html:77
msgid "Document No" msgid "Document No"
@ -5071,7 +5028,7 @@ msgstr "diseño"
#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:46 #: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:46
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "inicio" msgstr "Inicio"
#: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:47 #: pos/templates/pos/fiscalcorrelative_list.html:47
msgid "End" msgid "End"
@ -5140,17 +5097,15 @@ msgstr "solicitud de api"
#: sync/models.py:24 #: sync/models.py:24
msgid "arbcr crconsulting" msgid "arbcr crconsulting"
msgstr "" msgstr "arbcr consulting"
#: sync/models.py:25 #: sync/models.py:25
msgid "bkcr crconsulting" msgid "bkcr crconsulting"
msgstr "bkcr consulting" msgstr "bkcr consulting"
#: sync/models.py:26 #: sync/models.py:26
#, fuzzy
#| msgid "bkcr crconsulting"
msgid "docr crconsulting" msgid "docr crconsulting"
msgstr "bkcr consulting" msgstr "docr consulting"
#: sync/models.py:27 #: sync/models.py:27
msgid "col imap" msgid "col imap"