This commit is contained in:
parent
ce1a26eeb1
commit
38d40ca9fc
@ -25,8 +25,7 @@ msgstr "el tipo de partida no pertenece a la misma compañía"
|
|||||||
#: acc/api/serializers/__init__.py:67
|
#: acc/api/serializers/__init__.py:67
|
||||||
#: acc/api/serializers/policy_from_purchases.py:46 acc/api/views/viewsets.py:98
|
#: acc/api/serializers/policy_from_purchases.py:46 acc/api/views/viewsets.py:98
|
||||||
msgid "period for given date does not exists or is not open"
|
msgid "period for given date does not exists or is not open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "el perÍodo para la fecha proporcionada no existe o no se encuentra abierto"
|
||||||
"el perÍodo para la fecha proporcionada no existe o no se encuentra abierto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: acc/api/serializers/__init__.py:85
|
#: acc/api/serializers/__init__.py:85
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -3110,7 +3109,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"view"
|
"view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"este atributo seráusado para ordenar en la vista de consolidación de pedidos "
|
"este atributo seráusado para ordenar en la vista de consolidación de pedidos "
|
||||||
"de suministro"
|
"de abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Sucursales
|
#. Translators: Sucursales
|
||||||
#: core/models/branch.py:54 core/templates/core/base.html:267
|
#: core/models/branch.py:54 core/templates/core/base.html:267
|
||||||
@ -3800,7 +3799,7 @@ msgstr "Órdenes de Suministo"
|
|||||||
#. Translators: Ordenes de Abastecimiento
|
#. Translators: Ordenes de Abastecimiento
|
||||||
#: core/templates/core/base.html:561 core/templates/core/base2.html:439
|
#: core/templates/core/base.html:561 core/templates/core/base2.html:439
|
||||||
msgid "Supply Orders Consolidation"
|
msgid "Supply Orders Consolidation"
|
||||||
msgstr "Consolidación de Órdenes de Suministro"
|
msgstr "Consolidación de Órdenes de Abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Modulo de Manufactura
|
#. Translators: Modulo de Manufactura
|
||||||
#: core/templates/core/base.html:574 core/templates/core/base2.html:452
|
#: core/templates/core/base.html:574 core/templates/core/base2.html:452
|
||||||
@ -4513,7 +4512,7 @@ msgstr "el usuario no pertenece a la sucursal solicitada"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lm/api/serializers/supply_order.py:80 lm/api/serializers/supply_order.py:100
|
#: lm/api/serializers/supply_order.py:80 lm/api/serializers/supply_order.py:100
|
||||||
msgid "supply order does not belongs to same user's tenant"
|
msgid "supply order does not belongs to same user's tenant"
|
||||||
msgstr "la orden de suministro no pertenece a la misma compañía del usuario"
|
msgstr "la orden de abastecimiento no pertenece a la misma compañía del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/api/serializers/transaction.py:54
|
#: lm/api/serializers/transaction.py:54
|
||||||
msgid "user and product do not belong to same tenant"
|
msgid "user and product do not belong to same tenant"
|
||||||
@ -4651,7 +4650,7 @@ msgstr "Ajustar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lm/models/adjust.py:97
|
#: lm/models/adjust.py:97
|
||||||
msgid "Adjusts"
|
msgid "Adjusts"
|
||||||
msgstr "Ajusta"
|
msgstr "Ajustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/models/adjust.py:100
|
#: lm/models/adjust.py:100
|
||||||
msgid "Can apply Adjust"
|
msgid "Can apply Adjust"
|
||||||
@ -4827,7 +4826,7 @@ msgstr "sku"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lm/models/packaging.py:19
|
#: lm/models/packaging.py:19
|
||||||
msgid "is available for supply order"
|
msgid "is available for supply order"
|
||||||
msgstr "está disponible para la orden de suministro"
|
msgstr "está disponible para la orden de abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/models/packaging.py:46
|
#: lm/models/packaging.py:46
|
||||||
msgid "this sku already exists"
|
msgid "this sku already exists"
|
||||||
@ -5258,15 +5257,15 @@ msgstr "procesada por"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lm/models/supply_order.py:59 lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:14
|
#: lm/models/supply_order.py:59 lm/templates/lm/supplyorder_detail.html:14
|
||||||
msgid "Supply Order"
|
msgid "Supply Order"
|
||||||
msgstr "Orden de Suministro"
|
msgstr "Orden de Abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/models/supply_order.py:65
|
#: lm/models/supply_order.py:65
|
||||||
msgid "Can view Supply Order consolidation"
|
msgid "Can view Supply Order consolidation"
|
||||||
msgstr "Puede ver la consolidación de Ordenes de Suministro"
|
msgstr "Puede ver la consolidación de Ordenes de Abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/models/supply_order.py:85
|
#: lm/models/supply_order.py:85
|
||||||
msgid "supply order"
|
msgid "supply order"
|
||||||
msgstr "orden de suministro"
|
msgstr "orden de abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/models/supply_order.py:99
|
#: lm/models/supply_order.py:99
|
||||||
msgid "shipment_item"
|
msgid "shipment_item"
|
||||||
@ -5278,11 +5277,11 @@ msgstr "cantidad enviada"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lm/models/supply_order.py:118
|
#: lm/models/supply_order.py:118
|
||||||
msgid "Supply Order Item"
|
msgid "Supply Order Item"
|
||||||
msgstr "Ítem de la Orden de Suministro"
|
msgstr "Ítem de la Orden de Abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/models/supply_order.py:119
|
#: lm/models/supply_order.py:119
|
||||||
msgid "Supply Order Items"
|
msgid "Supply Order Items"
|
||||||
msgstr "Ítems de la Orden de Suministro"
|
msgstr "Ítems de la Orden de Abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: lm/models/transaction.py:24 pos/models/adjust_typology.py:18
|
#: lm/models/transaction.py:24 pos/models/adjust_typology.py:18
|
||||||
msgid "modification"
|
msgid "modification"
|
||||||
@ -5734,7 +5733,7 @@ msgstr "Consolidar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:49
|
#: lm/templates/lm/supplyorder_list.html:49
|
||||||
msgid "Check"
|
msgid "Check"
|
||||||
msgstr "Cheque"
|
msgstr "Marcar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: ES: Afectación
|
#. Translators: ES: Afectación
|
||||||
#: lm/templates/lm/typology_list.html:46
|
#: lm/templates/lm/typology_list.html:46
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user